@inproceedings{macklovitch-valderrabanos-2001-rethinking,
title = "Rethinking interaction: the solution for high-quality {MT}?",
author = "Macklovitch, Elliott and
Valderr{\'a}banos, Antonio S.",
editor = "Krauwer, Steven",
booktitle = "Workshop on MT2010: Towards a Road Map for MT",
month = sep # " 18-22",
year = "2001",
address = "Santiago de Compostela, Spain",
url = "https://aclanthology.org/2001.mtsummit-road.5",
abstract = "Our focus is on high-quality (HQ) translation, the worldwide demand for which continues to increase exponentially and now far exceeds the capacity of the translation profession to satisfy it. To what extent is MT currently being used to satisfy this growing demand for HQ translation? Quite obviously, very little. Although MT is being used today by more people than ever before, very few of these users are professional translators. This represents a major change, for a mere ten years ago, translators were still the principal target market for most MT vendors. What happened to bring about this change? For that matter, what happened to most of those MT vendors? The view we present is that the most promising strategy for HQ MT is to embed MT systems in translation environments where the translator retains full control over their output. In our opinion, this new type of interactive MT will achieve better acceptance levels among translators and significantly improve the prospects of MT{'}s commercial success in the translation industry.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="macklovitch-valderrabanos-2001-rethinking">
<titleInfo>
<title>Rethinking interaction: the solution for high-quality MT?</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elliott</namePart>
<namePart type="family">Macklovitch</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Antonio</namePart>
<namePart type="given">S</namePart>
<namePart type="family">Valderrábanos</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2001-sep 18-22</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Workshop on MT2010: Towards a Road Map for MT</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Steven</namePart>
<namePart type="family">Krauwer</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Santiago de Compostela, Spain</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Our focus is on high-quality (HQ) translation, the worldwide demand for which continues to increase exponentially and now far exceeds the capacity of the translation profession to satisfy it. To what extent is MT currently being used to satisfy this growing demand for HQ translation? Quite obviously, very little. Although MT is being used today by more people than ever before, very few of these users are professional translators. This represents a major change, for a mere ten years ago, translators were still the principal target market for most MT vendors. What happened to bring about this change? For that matter, what happened to most of those MT vendors? The view we present is that the most promising strategy for HQ MT is to embed MT systems in translation environments where the translator retains full control over their output. In our opinion, this new type of interactive MT will achieve better acceptance levels among translators and significantly improve the prospects of MT’s commercial success in the translation industry.</abstract>
<identifier type="citekey">macklovitch-valderrabanos-2001-rethinking</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2001.mtsummit-road.5</url>
</location>
<part>
<date>2001-sep 18-22</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Rethinking interaction: the solution for high-quality MT?
%A Macklovitch, Elliott
%A Valderrábanos, Antonio S.
%Y Krauwer, Steven
%S Workshop on MT2010: Towards a Road Map for MT
%D 2001
%8 sep 18 22
%C Santiago de Compostela, Spain
%F macklovitch-valderrabanos-2001-rethinking
%X Our focus is on high-quality (HQ) translation, the worldwide demand for which continues to increase exponentially and now far exceeds the capacity of the translation profession to satisfy it. To what extent is MT currently being used to satisfy this growing demand for HQ translation? Quite obviously, very little. Although MT is being used today by more people than ever before, very few of these users are professional translators. This represents a major change, for a mere ten years ago, translators were still the principal target market for most MT vendors. What happened to bring about this change? For that matter, what happened to most of those MT vendors? The view we present is that the most promising strategy for HQ MT is to embed MT systems in translation environments where the translator retains full control over their output. In our opinion, this new type of interactive MT will achieve better acceptance levels among translators and significantly improve the prospects of MT’s commercial success in the translation industry.
%U https://aclanthology.org/2001.mtsummit-road.5
Markdown (Informal)
[Rethinking interaction: the solution for high-quality MT?](https://aclanthology.org/2001.mtsummit-road.5) (Macklovitch & Valderrábanos, MTSummit 2001)
ACL