@inproceedings{brun-hagege-2004-extraction,
title = "Extraction d{'}information en domaine restreint pour la g{\'e}n{\'e}ration multilingue de r{\'e}sum{\'e}s cibl{\'e}s",
author = "Brun, Caroline and
Hag{\`e}ge, Caroline",
editor = {Blache, Philippe and
Nguyen, No{\"e}l and
Chenfour, Nouredine and
Rajouani, Abdenbi},
booktitle = "Actes de la 11{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs",
month = apr,
year = "2004",
address = "F{\`e}s, Maroc",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-long.15",
pages = "139--148",
abstract = "Dans cet article nous pr{\'e}sentons une application de g{\'e}n{\'e}ration de r{\'e}sum{\'e}s multilingues cibl{\'e}s {\`a} partir de textes d{'}un domaine restreint. Ces r{\'e}sum{\'e}s sont dits cibl{\'e}s car ils sont produits d{'}apr{\`e}s les sp{\'e}cifications d{'}un utilisateur qui doit d{\'e}cider a priori du type de l{'}information qu{'}il souhaite voir appara{\^\i}tre dans le r{\'e}sum{\'e} final. Pour mener {\`a} bien cette t{\^a}che, nous effectuons dans un premier temps l{'}extraction de l{'}information sp{\'e}cifi{\'e}e par l{'}utilisateur. Cette information constitue l{'}entr{\'e}e d{'}un syst{\`e}me de g{\'e}n{\'e}ration multilingue qui produira des r{\'e}sum{\'e}s normalis{\'e}s en trois langues (anglais, fran{\c{c}}ais et espagnol) {\`a} partir d{'}un texte en anglais.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="brun-hagege-2004-extraction">
<titleInfo>
<title>Extraction d’information en domaine restreint pour la génération multilingue de résumés ciblés</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Caroline</namePart>
<namePart type="family">Brun</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Caroline</namePart>
<namePart type="family">Hagège</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2004-04</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Blache</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Noël</namePart>
<namePart type="family">Nguyen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nouredine</namePart>
<namePart type="family">Chenfour</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdenbi</namePart>
<namePart type="family">Rajouani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Fès, Maroc</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Dans cet article nous présentons une application de génération de résumés multilingues ciblés à partir de textes d’un domaine restreint. Ces résumés sont dits ciblés car ils sont produits d’après les spécifications d’un utilisateur qui doit décider a priori du type de l’information qu’il souhaite voir apparaître dans le résumé final. Pour mener à bien cette tâche, nous effectuons dans un premier temps l’extraction de l’information spécifiée par l’utilisateur. Cette information constitue l’entrée d’un système de génération multilingue qui produira des résumés normalisés en trois langues (anglais, français et espagnol) à partir d’un texte en anglais.</abstract>
<identifier type="citekey">brun-hagege-2004-extraction</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-long.15</url>
</location>
<part>
<date>2004-04</date>
<extent unit="page">
<start>139</start>
<end>148</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Extraction d’information en domaine restreint pour la génération multilingue de résumés ciblés
%A Brun, Caroline
%A Hagège, Caroline
%Y Blache, Philippe
%Y Nguyen, Noël
%Y Chenfour, Nouredine
%Y Rajouani, Abdenbi
%S Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
%D 2004
%8 April
%I ATALA
%C Fès, Maroc
%G French
%F brun-hagege-2004-extraction
%X Dans cet article nous présentons une application de génération de résumés multilingues ciblés à partir de textes d’un domaine restreint. Ces résumés sont dits ciblés car ils sont produits d’après les spécifications d’un utilisateur qui doit décider a priori du type de l’information qu’il souhaite voir apparaître dans le résumé final. Pour mener à bien cette tâche, nous effectuons dans un premier temps l’extraction de l’information spécifiée par l’utilisateur. Cette information constitue l’entrée d’un système de génération multilingue qui produira des résumés normalisés en trois langues (anglais, français et espagnol) à partir d’un texte en anglais.
%U https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-long.15
%P 139-148
Markdown (Informal)
[Extraction d’information en domaine restreint pour la génération multilingue de résumés ciblés](https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-long.15) (Brun & Hagège, JEP/TALN/RECITAL 2004)
ACL