@inproceedings{rousselot-2004-loutil,
title = "L{'}outil de traitement de corpus {LIKES}",
author = "Rousselot, Fran{\c{c}}ois",
editor = {Blache, Philippe and
Nguyen, No{\"e}l and
Chenfour, Nouredine and
Rajouani, Abdenbi},
booktitle = "Actes de la 11{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters",
month = apr,
year = "2004",
address = "F{\`e}s, Maroc",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.18",
pages = "103--112",
abstract = "LIKES (LInguistic and Knowledge Engineering Station) est une station d{'}ing{\'e}nierie linguistique destin{\'e}e {\`a} traiter des corpus, elle fonctionne pour l{'}instant sur la plupart des langues europ{\'e}ennes et slaves en utilisant des ressources minimales pour chaque langue. Les corpus sont constitu{\'e}s d{'}un ou plusieurs textes en ASCII ou en HTML, l{'}interface donne la possibilit{\'e} de constituer son corpus et d{'}y ex{\'e}cuter un certain nombre de t{\^a}ches allant de simples t{\^a}ches de d{\'e}coupage en mot, de tri ou de recherche de motifs {\`a} des t{\^a}ches plus complexes d{'}aide {\`a} la synth{\`e}se de grammaire, d{'}aide au rep{\'e}rage de relations, d{'}aide {\`a} la construction d{'}une terminologie. Nous d{\'e}crivons ici les principales fonctionnalit{\'e}s de LIKES en rapport avec le traitement des corpus et ce qui fait sa sp{\'e}cificit{\'e} par rapport {\`a} d{'}autres environnements comparables : l{'}utilisation minimale de ressources linguistiques.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="rousselot-2004-loutil">
<titleInfo>
<title>L’outil de traitement de corpus LIKES</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">François</namePart>
<namePart type="family">Rousselot</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2004-04</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Blache</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Noël</namePart>
<namePart type="family">Nguyen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nouredine</namePart>
<namePart type="family">Chenfour</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdenbi</namePart>
<namePart type="family">Rajouani</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Fès, Maroc</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>LIKES (LInguistic and Knowledge Engineering Station) est une station d’ingénierie linguistique destinée à traiter des corpus, elle fonctionne pour l’instant sur la plupart des langues européennes et slaves en utilisant des ressources minimales pour chaque langue. Les corpus sont constitués d’un ou plusieurs textes en ASCII ou en HTML, l’interface donne la possibilité de constituer son corpus et d’y exécuter un certain nombre de tâches allant de simples tâches de découpage en mot, de tri ou de recherche de motifs à des tâches plus complexes d’aide à la synthèse de grammaire, d’aide au repérage de relations, d’aide à la construction d’une terminologie. Nous décrivons ici les principales fonctionnalités de LIKES en rapport avec le traitement des corpus et ce qui fait sa spécificité par rapport à d’autres environnements comparables : l’utilisation minimale de ressources linguistiques.</abstract>
<identifier type="citekey">rousselot-2004-loutil</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.18</url>
</location>
<part>
<date>2004-04</date>
<extent unit="page">
<start>103</start>
<end>112</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T L’outil de traitement de corpus LIKES
%A Rousselot, François
%Y Blache, Philippe
%Y Nguyen, Noël
%Y Chenfour, Nouredine
%Y Rajouani, Abdenbi
%S Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
%D 2004
%8 April
%I ATALA
%C Fès, Maroc
%G French
%F rousselot-2004-loutil
%X LIKES (LInguistic and Knowledge Engineering Station) est une station d’ingénierie linguistique destinée à traiter des corpus, elle fonctionne pour l’instant sur la plupart des langues européennes et slaves en utilisant des ressources minimales pour chaque langue. Les corpus sont constitués d’un ou plusieurs textes en ASCII ou en HTML, l’interface donne la possibilité de constituer son corpus et d’y exécuter un certain nombre de tâches allant de simples tâches de découpage en mot, de tri ou de recherche de motifs à des tâches plus complexes d’aide à la synthèse de grammaire, d’aide au repérage de relations, d’aide à la construction d’une terminologie. Nous décrivons ici les principales fonctionnalités de LIKES en rapport avec le traitement des corpus et ce qui fait sa spécificité par rapport à d’autres environnements comparables : l’utilisation minimale de ressources linguistiques.
%U https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.18
%P 103-112
Markdown (Informal)
[L’outil de traitement de corpus LIKES](https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.18) (Rousselot, JEP/TALN/RECITAL 2004)
ACL
- François Rousselot. 2004. L’outil de traitement de corpus LIKES. In Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters, pages 103–112, Fès, Maroc. ATALA.