@inproceedings{ozdowska-2004-appariement,
title = "Appariement bilingue de mots par propagation syntaxique {\`a} partir de corpus fran{\c{c}}ais/anglais align{\'e}s",
author = "Ozdowska, Sylwia",
editor = "B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Vanrullen, Tristan",
booktitle = "Actes de la 11{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues",
month = apr,
year = "2004",
address = "F{\`e}s, Maroc",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-recital.4/",
pages = "31--40",
language = "fra",
abstract = "Nous pr{\'e}sentons une m{\'e}thode d`appariement de mots, {\`a} partir de corpus fran{\c{c}}ais/anglais align{\'e}s, qui s`appuie sur l`analyse syntaxique en d{\'e}pendance des phrases. Tout d`abord, les mots sont appari{\'e}s {\`a} un niveau global gr{\^a}ce au calcul des fr{\'e}quences de cooccurrence dans des phrases align{\'e}es. Ces mots constituent les couples amorces qui servent de point de d{\'e}part {\`a} la propagation des liens d`appariement {\`a} l`aide des diff{\'e}rentes relations de d{\'e}pendance identifi{\'e}es par un analyseur syntaxique dans chacune des deux langues. Pour le moment, cette m{\'e}thode dite d`appariement local traite majoritairement des cas de parall{\'e}lisme, c`est-{\`a}-dire des cas o{\`u} les relations syntaxiques sont identiques dans les deux langues et les mots appari{\'e}s de m{\^e}me cat{\'e}gorie. Elle offre un taux de r{\'e}ussite de 95,4{\%} toutes relations confondues."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="ozdowska-2004-appariement">
<titleInfo>
<title>Appariement bilingue de mots par propagation syntaxique à partir de corpus français/anglais alignés</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sylwia</namePart>
<namePart type="family">Ozdowska</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2004-04</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">fra</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frédéric</namePart>
<namePart type="family">Béchet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tristan</namePart>
<namePart type="family">Vanrullen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Fès, Maroc</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Nous présentons une méthode d‘appariement de mots, à partir de corpus français/anglais alignés, qui s‘appuie sur l‘analyse syntaxique en dépendance des phrases. Tout d‘abord, les mots sont appariés à un niveau global grâce au calcul des fréquences de cooccurrence dans des phrases alignées. Ces mots constituent les couples amorces qui servent de point de départ à la propagation des liens d‘appariement à l‘aide des différentes relations de dépendance identifiées par un analyseur syntaxique dans chacune des deux langues. Pour le moment, cette méthode dite d‘appariement local traite majoritairement des cas de parallélisme, c‘est-à-dire des cas où les relations syntaxiques sont identiques dans les deux langues et les mots appariés de même catégorie. Elle offre un taux de réussite de 95,4% toutes relations confondues.</abstract>
<identifier type="citekey">ozdowska-2004-appariement</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-recital.4/</url>
</location>
<part>
<date>2004-04</date>
<extent unit="page">
<start>31</start>
<end>40</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Appariement bilingue de mots par propagation syntaxique à partir de corpus français/anglais alignés
%A Ozdowska, Sylwia
%Y Béchet, Frédéric
%Y Vanrullen, Tristan
%S Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues
%D 2004
%8 April
%I ATALA
%C Fès, Maroc
%G fra
%F ozdowska-2004-appariement
%X Nous présentons une méthode d‘appariement de mots, à partir de corpus français/anglais alignés, qui s‘appuie sur l‘analyse syntaxique en dépendance des phrases. Tout d‘abord, les mots sont appariés à un niveau global grâce au calcul des fréquences de cooccurrence dans des phrases alignées. Ces mots constituent les couples amorces qui servent de point de départ à la propagation des liens d‘appariement à l‘aide des différentes relations de dépendance identifiées par un analyseur syntaxique dans chacune des deux langues. Pour le moment, cette méthode dite d‘appariement local traite majoritairement des cas de parallélisme, c‘est-à-dire des cas où les relations syntaxiques sont identiques dans les deux langues et les mots appariés de même catégorie. Elle offre un taux de réussite de 95,4% toutes relations confondues.
%U https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-recital.4/
%P 31-40
Markdown (Informal)
[Appariement bilingue de mots par propagation syntaxique à partir de corpus français/anglais alignés](https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-recital.4/) (Ozdowska, JEP/TALN/RECITAL 2004)
ACL