@inproceedings{hadrich-belguith-chaaben-2006-analyse,
title = {Analyse et d{\'e}sambigu{\"i}sation morphologiques de textes arabes non voyell{\'e}s},
author = "Hadrich Belguith, Lamia and
Cha{\^a}ben, Nouha",
editor = "Mertens, Piet and
Fairon, C{\'e}drick and
Dister, Anne and
Watrin, Patrick",
booktitle = "Actes de la 13{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters",
month = apr,
year = "2006",
address = "Leuven, Belgique",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.13/",
pages = "493--501",
language = "fra",
abstract = {Dans ce papier nous proposons d`abord une m{\'e}thode d`analyse et de d{\'e}sambigu{\"i}sation morphologiques de textes arabes non voyell{\'e}s permettant de lever l`ambigu{\"i}t{\'e} morphologique due {\`a} l`absence des marques de voyelles et aussi {\`a} l`irr{\'e}gularit{\'e} des formes d{\'e}riv{\'e}es de certains mots arabes (e.g. formes irr{\'e}guli{\`e}res du pluriel des noms et des adjectifs). Ensuite, nous pr{\'e}sentons le syst{\`e}me MORPH2, un analyseur morphologique de textes arabes non voyell{\'e}s bas{\'e} sur la m{\'e}thode propos{\'e}e. Ce syst{\`e}me est {\'e}valu{\'e} sur un livre scolaire et des articles de journaux. Les r{\'e}sultats obtenus son et tr{\`e}s encourageants. En effet, les mesures de rappel et de pr{\'e}cision globales sont respectivement de 69,77 {\%} et 68,51 {\%}.}
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="hadrich-belguith-chaaben-2006-analyse">
<titleInfo>
<title>Analyse et désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyellés</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lamia</namePart>
<namePart type="family">Hadrich Belguith</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nouha</namePart>
<namePart type="family">Chaâben</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2006-04</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">fra</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Piet</namePart>
<namePart type="family">Mertens</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Cédrick</namePart>
<namePart type="family">Fairon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anne</namePart>
<namePart type="family">Dister</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Patrick</namePart>
<namePart type="family">Watrin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Leuven, Belgique</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Dans ce papier nous proposons d‘abord une méthode d‘analyse et de désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyellés permettant de lever l‘ambiguïté morphologique due à l‘absence des marques de voyelles et aussi à l‘irrégularité des formes dérivées de certains mots arabes (e.g. formes irrégulières du pluriel des noms et des adjectifs). Ensuite, nous présentons le système MORPH2, un analyseur morphologique de textes arabes non voyellés basé sur la méthode proposée. Ce système est évalué sur un livre scolaire et des articles de journaux. Les résultats obtenus son et très encourageants. En effet, les mesures de rappel et de précision globales sont respectivement de 69,77 % et 68,51 %.</abstract>
<identifier type="citekey">hadrich-belguith-chaaben-2006-analyse</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.13/</url>
</location>
<part>
<date>2006-04</date>
<extent unit="page">
<start>493</start>
<end>501</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Analyse et désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyellés
%A Hadrich Belguith, Lamia
%A Chaâben, Nouha
%Y Mertens, Piet
%Y Fairon, Cédrick
%Y Dister, Anne
%Y Watrin, Patrick
%S Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
%D 2006
%8 April
%I ATALA
%C Leuven, Belgique
%G fra
%F hadrich-belguith-chaaben-2006-analyse
%X Dans ce papier nous proposons d‘abord une méthode d‘analyse et de désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyellés permettant de lever l‘ambiguïté morphologique due à l‘absence des marques de voyelles et aussi à l‘irrégularité des formes dérivées de certains mots arabes (e.g. formes irrégulières du pluriel des noms et des adjectifs). Ensuite, nous présentons le système MORPH2, un analyseur morphologique de textes arabes non voyellés basé sur la méthode proposée. Ce système est évalué sur un livre scolaire et des articles de journaux. Les résultats obtenus son et très encourageants. En effet, les mesures de rappel et de précision globales sont respectivement de 69,77 % et 68,51 %.
%U https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.13/
%P 493-501
Markdown (Informal)
[Analyse et désambiguïsation morphologiques de textes arabes non voyellés](https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.13/) (Hadrich Belguith & Chaâben, JEP/TALN/RECITAL 2006)
ACL