@inproceedings{krivine-etal-2006-relever,
title = "Relever des crit{\`e}res pour la distinction automatique entre les documents m{\'e}dicaux scientifiques et vulgaris{\'e}s en russe et en japonais",
author = "Krivine, Sonia and
Tomimitsu, Masaru and
Grabar, Natalia and
Slodzian, Monique",
editor = "Mertens, Piet and
Fairon, C{\'e}drick and
Dister, Anne and
Watrin, Patrick",
booktitle = "Actes de la 13{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters",
month = apr,
year = "2006",
address = "Leuven, Belgique",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.16/",
pages = "522--531",
language = "fra",
abstract = "Dans cet article, nous cherchons {\`a} affiner la notion de comparabilit{\'e} des corpus. Nous {\'e}tudions en particulier la distinction entre les documents scientifiques et vulgaris{\'e}s dans le domaine m{\'e}dical. Nous supposons que cette distinction peut apporter des informations importantes, par exemple en recherche d`information. Nous supposons par l{\`a} m{\^e}me que les documents, {\'e}tant le reflet de leur contexte de production, fournissent des crit{\`e}res n{\'e}cessaires {\`a} cette distinction. Nous {\'e}tudions plusieurs crit{\`e}res linguistiques, typographiques, lexicaux et autres pour la caract{\'e}risation des documents m{\'e}dicaux scientifiques et vulgaris{\'e}s. Les r{\'e}sultats pr{\'e}sent{\'e}s sont acquis sur les donn{\'e}es en russe et en japonais. Certains des crit{\`e}res {\'e}tudi{\'e}s s`av{\`e}rent effectivement pertinents. Nous faisons {\'e}galement quelques r{\'e}flexions et propositions quant {\`a} la distinction des cat{\'e}gories scientifique et vulgaris{\'e}e et aux questionnements th{\'e}oriques."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="krivine-etal-2006-relever">
<titleInfo>
<title>Relever des critères pour la distinction automatique entre les documents médicaux scientifiques et vulgarisés en russe et en japonais</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sonia</namePart>
<namePart type="family">Krivine</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Masaru</namePart>
<namePart type="family">Tomimitsu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Natalia</namePart>
<namePart type="family">Grabar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Monique</namePart>
<namePart type="family">Slodzian</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2006-04</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">fra</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Piet</namePart>
<namePart type="family">Mertens</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Cédrick</namePart>
<namePart type="family">Fairon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anne</namePart>
<namePart type="family">Dister</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Patrick</namePart>
<namePart type="family">Watrin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Leuven, Belgique</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Dans cet article, nous cherchons à affiner la notion de comparabilité des corpus. Nous étudions en particulier la distinction entre les documents scientifiques et vulgarisés dans le domaine médical. Nous supposons que cette distinction peut apporter des informations importantes, par exemple en recherche d‘information. Nous supposons par là même que les documents, étant le reflet de leur contexte de production, fournissent des critères nécessaires à cette distinction. Nous étudions plusieurs critères linguistiques, typographiques, lexicaux et autres pour la caractérisation des documents médicaux scientifiques et vulgarisés. Les résultats présentés sont acquis sur les données en russe et en japonais. Certains des critères étudiés s‘avèrent effectivement pertinents. Nous faisons également quelques réflexions et propositions quant à la distinction des catégories scientifique et vulgarisée et aux questionnements théoriques.</abstract>
<identifier type="citekey">krivine-etal-2006-relever</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.16/</url>
</location>
<part>
<date>2006-04</date>
<extent unit="page">
<start>522</start>
<end>531</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Relever des critères pour la distinction automatique entre les documents médicaux scientifiques et vulgarisés en russe et en japonais
%A Krivine, Sonia
%A Tomimitsu, Masaru
%A Grabar, Natalia
%A Slodzian, Monique
%Y Mertens, Piet
%Y Fairon, Cédrick
%Y Dister, Anne
%Y Watrin, Patrick
%S Actes de la 13ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
%D 2006
%8 April
%I ATALA
%C Leuven, Belgique
%G fra
%F krivine-etal-2006-relever
%X Dans cet article, nous cherchons à affiner la notion de comparabilité des corpus. Nous étudions en particulier la distinction entre les documents scientifiques et vulgarisés dans le domaine médical. Nous supposons que cette distinction peut apporter des informations importantes, par exemple en recherche d‘information. Nous supposons par là même que les documents, étant le reflet de leur contexte de production, fournissent des critères nécessaires à cette distinction. Nous étudions plusieurs critères linguistiques, typographiques, lexicaux et autres pour la caractérisation des documents médicaux scientifiques et vulgarisés. Les résultats présentés sont acquis sur les données en russe et en japonais. Certains des critères étudiés s‘avèrent effectivement pertinents. Nous faisons également quelques réflexions et propositions quant à la distinction des catégories scientifique et vulgarisée et aux questionnements théoriques.
%U https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.16/
%P 522-531
Markdown (Informal)
[Relever des critères pour la distinction automatique entre les documents médicaux scientifiques et vulgarisés en russe et en japonais](https://aclanthology.org/2006.jeptalnrecital-poster.16/) (Krivine et al., JEP/TALN/RECITAL 2006)
ACL