@inproceedings{turki-khemakhem-etal-2010-miracl,
title = "The {MIRACL} {A}rabic-{E}nglish statistical machine translation system for {IWSLT} 2010",
author = "Turki Khemakhem, Ines and
Jamoussi, Salma and
Ben Hamadou, Abdelmajid",
booktitle = "Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign",
month = dec # " 2-3",
year = "2010",
address = "Paris, France",
url = "https://aclanthology.org/2010.iwslt-evaluation.15",
pages = "119--125",
abstract = "This paper describes the MIRACL statistical Machine Translation system and the improvements that were developed during the IWSLT 2010 evaluation campaign. We participated to the Arabic to English BTEC tasks using a phrase-based statistical machine translation approach. In this paper, we first discuss some challenges in translating from Arabic to English and we explore various techniques to improve performances on a such task. Next, we present our solution for disambiguating the output of an Arabic morphological analyzer. In fact, The Arabic morphological analyzer used produces all possible morphological structures for each word, with an unique correct proposition. In this work we exploit the Arabic-English alignment to choose the correct segmented form and the correct morpho-syntactic features produced by our morphological analyzer.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="turki-khemakhem-etal-2010-miracl">
<titleInfo>
<title>The MIRACL Arabic-English statistical machine translation system for IWSLT 2010</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ines</namePart>
<namePart type="family">Turki Khemakhem</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Salma</namePart>
<namePart type="family">Jamoussi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdelmajid</namePart>
<namePart type="family">Ben Hamadou</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-dec 2-3</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Paris, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper describes the MIRACL statistical Machine Translation system and the improvements that were developed during the IWSLT 2010 evaluation campaign. We participated to the Arabic to English BTEC tasks using a phrase-based statistical machine translation approach. In this paper, we first discuss some challenges in translating from Arabic to English and we explore various techniques to improve performances on a such task. Next, we present our solution for disambiguating the output of an Arabic morphological analyzer. In fact, The Arabic morphological analyzer used produces all possible morphological structures for each word, with an unique correct proposition. In this work we exploit the Arabic-English alignment to choose the correct segmented form and the correct morpho-syntactic features produced by our morphological analyzer.</abstract>
<identifier type="citekey">turki-khemakhem-etal-2010-miracl</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2010.iwslt-evaluation.15</url>
</location>
<part>
<date>2010-dec 2-3</date>
<extent unit="page">
<start>119</start>
<end>125</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The MIRACL Arabic-English statistical machine translation system for IWSLT 2010
%A Turki Khemakhem, Ines
%A Jamoussi, Salma
%A Ben Hamadou, Abdelmajid
%S Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign
%D 2010
%8 dec 2 3
%C Paris, France
%F turki-khemakhem-etal-2010-miracl
%X This paper describes the MIRACL statistical Machine Translation system and the improvements that were developed during the IWSLT 2010 evaluation campaign. We participated to the Arabic to English BTEC tasks using a phrase-based statistical machine translation approach. In this paper, we first discuss some challenges in translating from Arabic to English and we explore various techniques to improve performances on a such task. Next, we present our solution for disambiguating the output of an Arabic morphological analyzer. In fact, The Arabic morphological analyzer used produces all possible morphological structures for each word, with an unique correct proposition. In this work we exploit the Arabic-English alignment to choose the correct segmented form and the correct morpho-syntactic features produced by our morphological analyzer.
%U https://aclanthology.org/2010.iwslt-evaluation.15
%P 119-125
Markdown (Informal)
[The MIRACL Arabic-English statistical machine translation system for IWSLT 2010](https://aclanthology.org/2010.iwslt-evaluation.15) (Turki Khemakhem et al., IWSLT 2010)
ACL