@inproceedings{bouamor-etal-2010-acquisition,
title = "Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d{'}{\'e}nonc{\'e}s",
author = "Bouamor, Houda and
Max, Aur{\'e}lien and
Vilnat, Anne",
editor = "Langlais, Philippe and
Gagnon, Michel",
booktitle = "Actes de la 17e conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts",
month = jul,
year = "2010",
address = "Montr{\'e}al, Canada",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.18",
pages = "105--110",
abstract = "Dans cet article, nous pr{\'e}sentons la t{\^a}che d{'}acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et d{\'e}crivons plusieurs techniques op{\'e}rant {\`a} diff{\'e}rents niveaux. Nous d{\'e}crivons une {\'e}valuation visant {\`a} comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d{'}{\'e}nonc{\'e}s obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour am{\'e}liorer des techniques existantes.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="bouamor-etal-2010-acquisition">
<titleInfo>
<title>Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Houda</namePart>
<namePart type="family">Bouamor</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Aurélien</namePart>
<namePart type="family">Max</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anne</namePart>
<namePart type="family">Vilnat</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Langlais</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michel</namePart>
<namePart type="family">Gagnon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Montréal, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes.</abstract>
<identifier type="citekey">bouamor-etal-2010-acquisition</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.18</url>
</location>
<part>
<date>2010-07</date>
<extent unit="page">
<start>105</start>
<end>110</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés
%A Bouamor, Houda
%A Max, Aurélien
%A Vilnat, Anne
%Y Langlais, Philippe
%Y Gagnon, Michel
%S Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts
%D 2010
%8 July
%I ATALA
%C Montréal, Canada
%G French
%F bouamor-etal-2010-acquisition
%X Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes.
%U https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.18
%P 105-110
Markdown (Informal)
[Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés](https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.18) (Bouamor et al., JEP/TALN/RECITAL 2010)
ACL