@inproceedings{francois-etal-2016-bleu,
title = "{B}leu, contusion, ecchymose : tri automatique de synonymes en fonction de leur difficult{\'e} de lecture et compr{\'e}hension (Automatic ranking of synonyms according to their reading and comprehension difficulty)",
author = "Francois, Thomas and
Billami, Mokhtar B. and
Gala, N{\'u}ria and
Bernhard, Delphine",
editor = "Danlos, Laurence and
Hamon, Thierry",
booktitle = "Actes de la conf{\'e}rence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Articles longs)",
month = "7",
year = "2016",
address = "Paris, France",
publisher = "AFCP - ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-long.2",
pages = "15--28",
abstract = "La lisibilit{\'e} d{'}un texte d{\'e}pend fortement de la difficult{\'e} des unit{\'e}s lexicales qui le composent. La simplification lexicale vise ainsi {\`a} remplacer les termes complexes par des {\'e}quivalents s{\'e}mantiques plus simples {\`a} comprendre : par exemple, BLEU ({`}r{\'e}sultat d{'}un choc{'}) est plus simple que CONTUSION ou ECCHYMOSE. Il est pour cela n{\'e}cessaire de disposer de ressources qui listent des synonymes pour des sens donn{\'e}s et les trient par ordre de difficult{\'e}. Cet article d{\'e}crit une m{\'e}thode pour constituer une ressource de ce type pour le fran{\c{c}}ais. Les listes de synonymes sont extraites de BabelNet et de JeuxDeMots, puis tri{\'e}es gr{\^a}ce {\`a} un algorithme statistique d{'}ordonnancement. Les r{\'e}sultats du tri sont {\'e}valu{\'e}s par rapport {\`a} 36 listes de synonymes ordonn{\'e}es manuellement par quarante annotateurs.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="francois-etal-2016-bleu">
<titleInfo>
<title>Bleu, contusion, ecchymose : tri automatique de synonymes en fonction de leur difficulté de lecture et compréhension (Automatic ranking of synonyms according to their reading and comprehension difficulty)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thomas</namePart>
<namePart type="family">Francois</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mokhtar</namePart>
<namePart type="given">B</namePart>
<namePart type="family">Billami</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Núria</namePart>
<namePart type="family">Gala</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Delphine</namePart>
<namePart type="family">Bernhard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Articles longs)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Laurence</namePart>
<namePart type="family">Danlos</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Hamon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>AFCP - ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Paris, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>La lisibilité d’un texte dépend fortement de la difficulté des unités lexicales qui le composent. La simplification lexicale vise ainsi à remplacer les termes complexes par des équivalents sémantiques plus simples à comprendre : par exemple, BLEU (‘résultat d’un choc’) est plus simple que CONTUSION ou ECCHYMOSE. Il est pour cela nécessaire de disposer de ressources qui listent des synonymes pour des sens donnés et les trient par ordre de difficulté. Cet article décrit une méthode pour constituer une ressource de ce type pour le français. Les listes de synonymes sont extraites de BabelNet et de JeuxDeMots, puis triées grâce à un algorithme statistique d’ordonnancement. Les résultats du tri sont évalués par rapport à 36 listes de synonymes ordonnées manuellement par quarante annotateurs.</abstract>
<identifier type="citekey">francois-etal-2016-bleu</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-long.2</url>
</location>
<part>
<date>2016-7</date>
<extent unit="page">
<start>15</start>
<end>28</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Bleu, contusion, ecchymose : tri automatique de synonymes en fonction de leur difficulté de lecture et compréhension (Automatic ranking of synonyms according to their reading and comprehension difficulty)
%A Francois, Thomas
%A Billami, Mokhtar B.
%A Gala, Núria
%A Bernhard, Delphine
%Y Danlos, Laurence
%Y Hamon, Thierry
%S Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Articles longs)
%D 2016
%8 July
%I AFCP - ATALA
%C Paris, France
%G French
%F francois-etal-2016-bleu
%X La lisibilité d’un texte dépend fortement de la difficulté des unités lexicales qui le composent. La simplification lexicale vise ainsi à remplacer les termes complexes par des équivalents sémantiques plus simples à comprendre : par exemple, BLEU (‘résultat d’un choc’) est plus simple que CONTUSION ou ECCHYMOSE. Il est pour cela nécessaire de disposer de ressources qui listent des synonymes pour des sens donnés et les trient par ordre de difficulté. Cet article décrit une méthode pour constituer une ressource de ce type pour le français. Les listes de synonymes sont extraites de BabelNet et de JeuxDeMots, puis triées grâce à un algorithme statistique d’ordonnancement. Les résultats du tri sont évalués par rapport à 36 listes de synonymes ordonnées manuellement par quarante annotateurs.
%U https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-long.2
%P 15-28
Markdown (Informal)
[Bleu, contusion, ecchymose : tri automatique de synonymes en fonction de leur difficulté de lecture et compréhension (Automatic ranking of synonyms according to their reading and comprehension difficulty)](https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-long.2) (Francois et al., JEP/TALN/RECITAL 2016)
ACL