Machine translation post-editing in the professional translation market in Spain: a case study on the experience and opinion of professional translators

Lorena Pérez Maćias


Abstract
The objective of this paper is to analyse some aspects related to the practice of post-editing services in the current translation market in Spain. To this aim, some quantitative data collected through an online survey and concerning the experience and opinion of professional translators regarding post-editing will be shown.
Anthology ID:
2018.eamt-main.38
Volume:
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Month:
May
Year:
2018
Address:
Alicante, Spain
Editors:
Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popović, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, Mikel L. Forcada
Venue:
EAMT
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
349
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.38
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Lorena Pérez Maćias. 2018. Machine translation post-editing in the professional translation market in Spain: a case study on the experience and opinion of professional translators. In Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, page 349, Alicante, Spain.
Cite (Informal):
Machine translation post-editing in the professional translation market in Spain: a case study on the experience and opinion of professional translators (Pérez Maćias, EAMT 2018)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.38.pdf