Abstract
We present the EDGeS Diachronic Bible Corpus: a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish, with texts from the 14th century until today. It is compiled in the context of an intended longitudinal and contrastive study of complex verb constructions in Germanic. The paper discusses the corpus design principles, its selection of 36 Bibles, and the information and metadata encoded for the corpus texts. The EDGeS corpus will be available in two forms: the whole corpus will be accessible for researchers behind a login in the well-known OPUS search infrastructure, and the open subpart of the corpus will be available for download.- Anthology ID:
- 2020.lrec-1.644
- Volume:
- Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference
- Month:
- May
- Year:
- 2020
- Address:
- Marseille, France
- Editors:
- Nicoletta Calzolari, Frédéric Béchet, Philippe Blache, Khalid Choukri, Christopher Cieri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Hitoshi Isahara, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Hélène Mazo, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Stelios Piperidis
- Venue:
- LREC
- SIG:
- Publisher:
- European Language Resources Association
- Note:
- Pages:
- 5232–5239
- Language:
- English
- URL:
- https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644
- DOI:
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Gerlof Bouma, Evie Coussé, Trude Dijkstra, and Nicoline van der Sijs. 2020. The EDGeS Diachronic Bible Corpus. In Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference, pages 5232–5239, Marseille, France. European Language Resources Association.
- Cite (Informal):
- The EDGeS Diachronic Bible Corpus (Bouma et al., LREC 2020)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644.pdf
Export citation
@inproceedings{bouma-etal-2020-edges, title = "The {EDG}e{S} Diachronic {B}ible Corpus", author = "Bouma, Gerlof and Couss{\'e}, Evie and Dijkstra, Trude and van der Sijs, Nicoline", editor = "Calzolari, Nicoletta and B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and Blache, Philippe and Choukri, Khalid and Cieri, Christopher and Declerck, Thierry and Goggi, Sara and Isahara, Hitoshi and Maegaard, Bente and Mariani, Joseph and Mazo, H{\'e}l{\`e}ne and Moreno, Asuncion and Odijk, Jan and Piperidis, Stelios", booktitle = "Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference", month = may, year = "2020", address = "Marseille, France", publisher = "European Language Resources Association", url = "https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644", pages = "5232--5239", abstract = "We present the EDGeS Diachronic Bible Corpus: a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish, with texts from the 14th century until today. It is compiled in the context of an intended longitudinal and contrastive study of complex verb constructions in Germanic. The paper discusses the corpus design principles, its selection of 36 Bibles, and the information and metadata encoded for the corpus texts. The EDGeS corpus will be available in two forms: the whole corpus will be accessible for researchers behind a login in the well-known OPUS search infrastructure, and the open subpart of the corpus will be available for download.", language = "English", ISBN = "979-10-95546-34-4", }
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3"> <mods ID="bouma-etal-2020-edges"> <titleInfo> <title>The EDGeS Diachronic Bible Corpus</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Gerlof</namePart> <namePart type="family">Bouma</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Evie</namePart> <namePart type="family">Coussé</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Trude</namePart> <namePart type="family">Dijkstra</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Nicoline</namePart> <namePart type="family">van der Sijs</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <dateIssued>2020-05</dateIssued> </originInfo> <typeOfResource>text</typeOfResource> <language> <languageTerm type="text">English</languageTerm> <languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm> </language> <relatedItem type="host"> <titleInfo> <title>Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Nicoletta</namePart> <namePart type="family">Calzolari</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Frédéric</namePart> <namePart type="family">Béchet</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Philippe</namePart> <namePart type="family">Blache</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Khalid</namePart> <namePart type="family">Choukri</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Christopher</namePart> <namePart type="family">Cieri</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Thierry</namePart> <namePart type="family">Declerck</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Sara</namePart> <namePart type="family">Goggi</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Hitoshi</namePart> <namePart type="family">Isahara</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Bente</namePart> <namePart type="family">Maegaard</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Joseph</namePart> <namePart type="family">Mariani</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Hélène</namePart> <namePart type="family">Mazo</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Asuncion</namePart> <namePart type="family">Moreno</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Jan</namePart> <namePart type="family">Odijk</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Stelios</namePart> <namePart type="family">Piperidis</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <publisher>European Language Resources Association</publisher> <place> <placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm> </place> </originInfo> <genre authority="marcgt">conference publication</genre> <identifier type="isbn">979-10-95546-34-4</identifier> </relatedItem> <abstract>We present the EDGeS Diachronic Bible Corpus: a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish, with texts from the 14th century until today. It is compiled in the context of an intended longitudinal and contrastive study of complex verb constructions in Germanic. The paper discusses the corpus design principles, its selection of 36 Bibles, and the information and metadata encoded for the corpus texts. The EDGeS corpus will be available in two forms: the whole corpus will be accessible for researchers behind a login in the well-known OPUS search infrastructure, and the open subpart of the corpus will be available for download.</abstract> <identifier type="citekey">bouma-etal-2020-edges</identifier> <location> <url>https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644</url> </location> <part> <date>2020-05</date> <extent unit="page"> <start>5232</start> <end>5239</end> </extent> </part> </mods> </modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T The EDGeS Diachronic Bible Corpus %A Bouma, Gerlof %A Coussé, Evie %A Dijkstra, Trude %A van der Sijs, Nicoline %Y Calzolari, Nicoletta %Y Béchet, Frédéric %Y Blache, Philippe %Y Choukri, Khalid %Y Cieri, Christopher %Y Declerck, Thierry %Y Goggi, Sara %Y Isahara, Hitoshi %Y Maegaard, Bente %Y Mariani, Joseph %Y Mazo, Hélène %Y Moreno, Asuncion %Y Odijk, Jan %Y Piperidis, Stelios %S Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference %D 2020 %8 May %I European Language Resources Association %C Marseille, France %@ 979-10-95546-34-4 %G English %F bouma-etal-2020-edges %X We present the EDGeS Diachronic Bible Corpus: a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish, with texts from the 14th century until today. It is compiled in the context of an intended longitudinal and contrastive study of complex verb constructions in Germanic. The paper discusses the corpus design principles, its selection of 36 Bibles, and the information and metadata encoded for the corpus texts. The EDGeS corpus will be available in two forms: the whole corpus will be accessible for researchers behind a login in the well-known OPUS search infrastructure, and the open subpart of the corpus will be available for download. %U https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644 %P 5232-5239
Markdown (Informal)
[The EDGeS Diachronic Bible Corpus](https://aclanthology.org/2020.lrec-1.644) (Bouma et al., LREC 2020)
- The EDGeS Diachronic Bible Corpus (Bouma et al., LREC 2020)
ACL
- Gerlof Bouma, Evie Coussé, Trude Dijkstra, and Nicoline van der Sijs. 2020. The EDGeS Diachronic Bible Corpus. In Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference, pages 5232–5239, Marseille, France. European Language Resources Association.