@inproceedings{zhang-etal-2020-translation,
title = "Translation of New Named Entities from {E}nglish to {C}hinese",
author = "Zhang, Zizheng and
Hirasawa, Tosho and
Houjing, Wei and
Kaneko, Masahiro and
Komachi, Mamoru",
editor = "Nakazawa, Toshiaki and
Nakayama, Hideki and
Ding, Chenchen and
Dabre, Raj and
Kunchukuttan, Anoop and
Pa, Win Pa and
Bojar, Ond{\v{r}}ej and
Parida, Shantipriya and
Goto, Isao and
Mino, Hidaya and
Manabe, Hiroshi and
Sudoh, Katsuhito and
Kurohashi, Sadao and
Bhattacharyya, Pushpak",
booktitle = "Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation",
month = dec,
year = "2020",
address = "Suzhou, China",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2020.wat-1.4/",
doi = "10.18653/v1/2020.wat-1.4",
pages = "58--63",
abstract = "New things are being created and new words are constantly being added to languages worldwide. However, it is not practical to translate them all manually into a new foreign language. When translating from an alphabetic language such as English to Chinese, appropriate Chinese characters must be assigned, which is particularly costly compared to other language pairs. Therefore, we propose a task of generating and evaluating new translations from English to Chinese focusing on named entities. We defined three criteria for human evaluation{---}fluency, adequacy of pronunciation, and adequacy of meaning{---}and constructed evaluation data based on these definitions. In addition, we built a baseline system and analyzed the output of the system."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="zhang-etal-2020-translation">
<titleInfo>
<title>Translation of New Named Entities from English to Chinese</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Zizheng</namePart>
<namePart type="family">Zhang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tosho</namePart>
<namePart type="family">Hirasawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Wei</namePart>
<namePart type="family">Houjing</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Masahiro</namePart>
<namePart type="family">Kaneko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mamoru</namePart>
<namePart type="family">Komachi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Toshiaki</namePart>
<namePart type="family">Nakazawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hideki</namePart>
<namePart type="family">Nakayama</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chenchen</namePart>
<namePart type="family">Ding</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Raj</namePart>
<namePart type="family">Dabre</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anoop</namePart>
<namePart type="family">Kunchukuttan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Win</namePart>
<namePart type="given">Pa</namePart>
<namePart type="family">Pa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Bojar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shantipriya</namePart>
<namePart type="family">Parida</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Isao</namePart>
<namePart type="family">Goto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hidaya</namePart>
<namePart type="family">Mino</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hiroshi</namePart>
<namePart type="family">Manabe</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Katsuhito</namePart>
<namePart type="family">Sudoh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sadao</namePart>
<namePart type="family">Kurohashi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pushpak</namePart>
<namePart type="family">Bhattacharyya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Suzhou, China</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>New things are being created and new words are constantly being added to languages worldwide. However, it is not practical to translate them all manually into a new foreign language. When translating from an alphabetic language such as English to Chinese, appropriate Chinese characters must be assigned, which is particularly costly compared to other language pairs. Therefore, we propose a task of generating and evaluating new translations from English to Chinese focusing on named entities. We defined three criteria for human evaluation—fluency, adequacy of pronunciation, and adequacy of meaning—and constructed evaluation data based on these definitions. In addition, we built a baseline system and analyzed the output of the system.</abstract>
<identifier type="citekey">zhang-etal-2020-translation</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2020.wat-1.4</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.wat-1.4/</url>
</location>
<part>
<date>2020-12</date>
<extent unit="page">
<start>58</start>
<end>63</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Translation of New Named Entities from English to Chinese
%A Zhang, Zizheng
%A Hirasawa, Tosho
%A Houjing, Wei
%A Kaneko, Masahiro
%A Komachi, Mamoru
%Y Nakazawa, Toshiaki
%Y Nakayama, Hideki
%Y Ding, Chenchen
%Y Dabre, Raj
%Y Kunchukuttan, Anoop
%Y Pa, Win Pa
%Y Bojar, Ondřej
%Y Parida, Shantipriya
%Y Goto, Isao
%Y Mino, Hidaya
%Y Manabe, Hiroshi
%Y Sudoh, Katsuhito
%Y Kurohashi, Sadao
%Y Bhattacharyya, Pushpak
%S Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation
%D 2020
%8 December
%I Association for Computational Linguistics
%C Suzhou, China
%F zhang-etal-2020-translation
%X New things are being created and new words are constantly being added to languages worldwide. However, it is not practical to translate them all manually into a new foreign language. When translating from an alphabetic language such as English to Chinese, appropriate Chinese characters must be assigned, which is particularly costly compared to other language pairs. Therefore, we propose a task of generating and evaluating new translations from English to Chinese focusing on named entities. We defined three criteria for human evaluation—fluency, adequacy of pronunciation, and adequacy of meaning—and constructed evaluation data based on these definitions. In addition, we built a baseline system and analyzed the output of the system.
%R 10.18653/v1/2020.wat-1.4
%U https://aclanthology.org/2020.wat-1.4/
%U https://doi.org/10.18653/v1/2020.wat-1.4
%P 58-63
Markdown (Informal)
[Translation of New Named Entities from English to Chinese](https://aclanthology.org/2020.wat-1.4/) (Zhang et al., WAT 2020)
ACL