@inproceedings{zhang-etal-2021-chrentranslate,
title = "{C}hr{E}n{T}ranslate: {C}herokee-{E}nglish Machine Translation Demo with Quality Estimation and Corrective Feedback",
author = "Zhang, Shiyue and
Frey, Benjamin and
Bansal, Mohit",
editor = "Ji, Heng and
Park, Jong C. and
Xia, Rui",
booktitle = "Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing: System Demonstrations",
month = aug,
year = "2021",
address = "Online",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2021.acl-demo.33",
doi = "10.18653/v1/2021.acl-demo.33",
pages = "272--279",
abstract = "We introduce ChrEnTranslate, an online machine translation demonstration system for translation between English and an endangered language Cherokee. It supports both statistical and neural translation models as well as provides quality estimation to inform users of reliability, two user feedback interfaces for experts and common users respectively, example inputs to collect human translations for monolingual data, word alignment visualization, and relevant terms from the Cherokee English dictionary. The quantitative evaluation demonstrates that our backbone translation models achieve state-of-the-art translation performance and our quality estimation well correlates with both BLEU and human judgment. By analyzing 216 pieces of expert feedback, we find that NMT is preferable because it copies less than SMT, and, in general, current models can translate fragments of the source sentence but make major mistakes. When we add these 216 expert-corrected parallel texts into the training set and retrain models, equal or slightly better performance is observed, which demonstrates indicates the potential of human-in-the-loop learning.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="zhang-etal-2021-chrentranslate">
<titleInfo>
<title>ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality Estimation and Corrective Feedback</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shiyue</namePart>
<namePart type="family">Zhang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Benjamin</namePart>
<namePart type="family">Frey</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mohit</namePart>
<namePart type="family">Bansal</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2021-08</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing: System Demonstrations</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Heng</namePart>
<namePart type="family">Ji</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jong</namePart>
<namePart type="given">C</namePart>
<namePart type="family">Park</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rui</namePart>
<namePart type="family">Xia</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Online</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We introduce ChrEnTranslate, an online machine translation demonstration system for translation between English and an endangered language Cherokee. It supports both statistical and neural translation models as well as provides quality estimation to inform users of reliability, two user feedback interfaces for experts and common users respectively, example inputs to collect human translations for monolingual data, word alignment visualization, and relevant terms from the Cherokee English dictionary. The quantitative evaluation demonstrates that our backbone translation models achieve state-of-the-art translation performance and our quality estimation well correlates with both BLEU and human judgment. By analyzing 216 pieces of expert feedback, we find that NMT is preferable because it copies less than SMT, and, in general, current models can translate fragments of the source sentence but make major mistakes. When we add these 216 expert-corrected parallel texts into the training set and retrain models, equal or slightly better performance is observed, which demonstrates indicates the potential of human-in-the-loop learning.</abstract>
<identifier type="citekey">zhang-etal-2021-chrentranslate</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2021.acl-demo.33</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2021.acl-demo.33</url>
</location>
<part>
<date>2021-08</date>
<extent unit="page">
<start>272</start>
<end>279</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality Estimation and Corrective Feedback
%A Zhang, Shiyue
%A Frey, Benjamin
%A Bansal, Mohit
%Y Ji, Heng
%Y Park, Jong C.
%Y Xia, Rui
%S Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing: System Demonstrations
%D 2021
%8 August
%I Association for Computational Linguistics
%C Online
%F zhang-etal-2021-chrentranslate
%X We introduce ChrEnTranslate, an online machine translation demonstration system for translation between English and an endangered language Cherokee. It supports both statistical and neural translation models as well as provides quality estimation to inform users of reliability, two user feedback interfaces for experts and common users respectively, example inputs to collect human translations for monolingual data, word alignment visualization, and relevant terms from the Cherokee English dictionary. The quantitative evaluation demonstrates that our backbone translation models achieve state-of-the-art translation performance and our quality estimation well correlates with both BLEU and human judgment. By analyzing 216 pieces of expert feedback, we find that NMT is preferable because it copies less than SMT, and, in general, current models can translate fragments of the source sentence but make major mistakes. When we add these 216 expert-corrected parallel texts into the training set and retrain models, equal or slightly better performance is observed, which demonstrates indicates the potential of human-in-the-loop learning.
%R 10.18653/v1/2021.acl-demo.33
%U https://aclanthology.org/2021.acl-demo.33
%U https://doi.org/10.18653/v1/2021.acl-demo.33
%P 272-279
Markdown (Informal)
[ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality Estimation and Corrective Feedback](https://aclanthology.org/2021.acl-demo.33) (Zhang et al., ACL-IJCNLP 2021)
ACL