@inproceedings{karakanta-etal-2021-flexibility,
title = "Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles",
author = "Karakanta, Alina and
Gaido, Marco and
Negri, Matteo and
Turchi, Marco",
editor = "Federico, Marcello and
Waibel, Alex and
Costa-juss{\`a}, Marta R. and
Niehues, Jan and
Stuker, Sebastian and
Salesky, Elizabeth",
booktitle = "Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)",
month = aug,
year = "2021",
address = "Bangkok, Thailand (online)",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.26/",
doi = "10.18653/v1/2021.iwslt-1.26",
pages = "215--225",
abstract = "Speech translation (ST) has lately received growing interest for the generation of subtitles without the need for an intermediate source language transcription and timing (i.e. captions). However, the joint generation of source captions and target subtitles does not only bring potential output quality advantages when the two decoding processes inform each other, but it is also often required in multilingual scenarios. In this work, we focus on ST models which generate consistent captions-subtitles in terms of structure and lexical content. We further introduce new metrics for evaluating subtitling consistency. Our findings show that joint decoding leads to increased performance and consistency between the generated captions and subtitles while still allowing for sufficient flexibility to produce subtitles conforming to language-specific needs and norms."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="karakanta-etal-2021-flexibility">
<titleInfo>
<title>Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alina</namePart>
<namePart type="family">Karakanta</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marco</namePart>
<namePart type="family">Gaido</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Matteo</namePart>
<namePart type="family">Negri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marco</namePart>
<namePart type="family">Turchi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2021-08</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marcello</namePart>
<namePart type="family">Federico</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alex</namePart>
<namePart type="family">Waibel</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marta</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="family">Costa-jussà</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Niehues</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sebastian</namePart>
<namePart type="family">Stuker</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elizabeth</namePart>
<namePart type="family">Salesky</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Bangkok, Thailand (online)</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Speech translation (ST) has lately received growing interest for the generation of subtitles without the need for an intermediate source language transcription and timing (i.e. captions). However, the joint generation of source captions and target subtitles does not only bring potential output quality advantages when the two decoding processes inform each other, but it is also often required in multilingual scenarios. In this work, we focus on ST models which generate consistent captions-subtitles in terms of structure and lexical content. We further introduce new metrics for evaluating subtitling consistency. Our findings show that joint decoding leads to increased performance and consistency between the generated captions and subtitles while still allowing for sufficient flexibility to produce subtitles conforming to language-specific needs and norms.</abstract>
<identifier type="citekey">karakanta-etal-2021-flexibility</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2021.iwslt-1.26</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.26/</url>
</location>
<part>
<date>2021-08</date>
<extent unit="page">
<start>215</start>
<end>225</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles
%A Karakanta, Alina
%A Gaido, Marco
%A Negri, Matteo
%A Turchi, Marco
%Y Federico, Marcello
%Y Waibel, Alex
%Y Costa-jussà, Marta R.
%Y Niehues, Jan
%Y Stuker, Sebastian
%Y Salesky, Elizabeth
%S Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)
%D 2021
%8 August
%I Association for Computational Linguistics
%C Bangkok, Thailand (online)
%F karakanta-etal-2021-flexibility
%X Speech translation (ST) has lately received growing interest for the generation of subtitles without the need for an intermediate source language transcription and timing (i.e. captions). However, the joint generation of source captions and target subtitles does not only bring potential output quality advantages when the two decoding processes inform each other, but it is also often required in multilingual scenarios. In this work, we focus on ST models which generate consistent captions-subtitles in terms of structure and lexical content. We further introduce new metrics for evaluating subtitling consistency. Our findings show that joint decoding leads to increased performance and consistency between the generated captions and subtitles while still allowing for sufficient flexibility to produce subtitles conforming to language-specific needs and norms.
%R 10.18653/v1/2021.iwslt-1.26
%U https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.26/
%U https://doi.org/10.18653/v1/2021.iwslt-1.26
%P 215-225
Markdown (Informal)
[Between Flexibility and Consistency: Joint Generation of Captions and Subtitles](https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.26/) (Karakanta et al., IWSLT 2021)
ACL