@inproceedings{liu-etal-2022-singlish,
title = "{S}inglish Message Paraphrasing: A Joint Task of Creole Translation and Text Normalization",
author = "Liu, Zhengyuan and
Ni, Shikang and
Aw, Ai Ti and
Chen, Nancy F.",
editor = "Calzolari, Nicoletta and
Huang, Chu-Ren and
Kim, Hansaem and
Pustejovsky, James and
Wanner, Leo and
Choi, Key-Sun and
Ryu, Pum-Mo and
Chen, Hsin-Hsi and
Donatelli, Lucia and
Ji, Heng and
Kurohashi, Sadao and
Paggio, Patrizia and
Xue, Nianwen and
Kim, Seokhwan and
Hahm, Younggyun and
He, Zhong and
Lee, Tony Kyungil and
Santus, Enrico and
Bond, Francis and
Na, Seung-Hoon",
booktitle = "Proceedings of the 29th International Conference on Computational Linguistics",
month = oct,
year = "2022",
address = "Gyeongju, Republic of Korea",
publisher = "International Committee on Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2022.coling-1.345",
pages = "3924--3936",
abstract = "Within the natural language processing community, English is by far the most resource-rich language. There is emerging interest in conducting translation via computational approaches to conform its dialects or creole languages back to standard English. This computational approach paves the way to leverage generic English language backbones, which are beneficial for various downstream tasks. However, in practical online communication scenarios, the use of language varieties is often accompanied by noisy user-generated content, making this translation task more challenging. In this work, we introduce a joint paraphrasing task of creole translation and text normalization of Singlish messages, which can shed light on how to process other language varieties and dialects. We formulate the task in three different linguistic dimensions: lexical level normalization, syntactic level editing, and semantic level rewriting. We build an annotated dataset of Singlish-to-Standard English messages, and report performance on a perturbation-resilient sequence-to-sequence model. Experimental results show that the model produces reasonable generation results, and can improve the performance of downstream tasks like stance detection.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="liu-etal-2022-singlish">
<titleInfo>
<title>Singlish Message Paraphrasing: A Joint Task of Creole Translation and Text Normalization</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Zhengyuan</namePart>
<namePart type="family">Liu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shikang</namePart>
<namePart type="family">Ni</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ai</namePart>
<namePart type="given">Ti</namePart>
<namePart type="family">Aw</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nancy</namePart>
<namePart type="given">F</namePart>
<namePart type="family">Chen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2022-10</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 29th International Conference on Computational Linguistics</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nicoletta</namePart>
<namePart type="family">Calzolari</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chu-Ren</namePart>
<namePart type="family">Huang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hansaem</namePart>
<namePart type="family">Kim</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">James</namePart>
<namePart type="family">Pustejovsky</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Leo</namePart>
<namePart type="family">Wanner</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Key-Sun</namePart>
<namePart type="family">Choi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pum-Mo</namePart>
<namePart type="family">Ryu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hsin-Hsi</namePart>
<namePart type="family">Chen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Lucia</namePart>
<namePart type="family">Donatelli</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Heng</namePart>
<namePart type="family">Ji</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sadao</namePart>
<namePart type="family">Kurohashi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Patrizia</namePart>
<namePart type="family">Paggio</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nianwen</namePart>
<namePart type="family">Xue</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Seokhwan</namePart>
<namePart type="family">Kim</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Younggyun</namePart>
<namePart type="family">Hahm</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Zhong</namePart>
<namePart type="family">He</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tony</namePart>
<namePart type="given">Kyungil</namePart>
<namePart type="family">Lee</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Enrico</namePart>
<namePart type="family">Santus</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francis</namePart>
<namePart type="family">Bond</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Seung-Hoon</namePart>
<namePart type="family">Na</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>International Committee on Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Gyeongju, Republic of Korea</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Within the natural language processing community, English is by far the most resource-rich language. There is emerging interest in conducting translation via computational approaches to conform its dialects or creole languages back to standard English. This computational approach paves the way to leverage generic English language backbones, which are beneficial for various downstream tasks. However, in practical online communication scenarios, the use of language varieties is often accompanied by noisy user-generated content, making this translation task more challenging. In this work, we introduce a joint paraphrasing task of creole translation and text normalization of Singlish messages, which can shed light on how to process other language varieties and dialects. We formulate the task in three different linguistic dimensions: lexical level normalization, syntactic level editing, and semantic level rewriting. We build an annotated dataset of Singlish-to-Standard English messages, and report performance on a perturbation-resilient sequence-to-sequence model. Experimental results show that the model produces reasonable generation results, and can improve the performance of downstream tasks like stance detection.</abstract>
<identifier type="citekey">liu-etal-2022-singlish</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2022.coling-1.345</url>
</location>
<part>
<date>2022-10</date>
<extent unit="page">
<start>3924</start>
<end>3936</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Singlish Message Paraphrasing: A Joint Task of Creole Translation and Text Normalization
%A Liu, Zhengyuan
%A Ni, Shikang
%A Aw, Ai Ti
%A Chen, Nancy F.
%Y Calzolari, Nicoletta
%Y Huang, Chu-Ren
%Y Kim, Hansaem
%Y Pustejovsky, James
%Y Wanner, Leo
%Y Choi, Key-Sun
%Y Ryu, Pum-Mo
%Y Chen, Hsin-Hsi
%Y Donatelli, Lucia
%Y Ji, Heng
%Y Kurohashi, Sadao
%Y Paggio, Patrizia
%Y Xue, Nianwen
%Y Kim, Seokhwan
%Y Hahm, Younggyun
%Y He, Zhong
%Y Lee, Tony Kyungil
%Y Santus, Enrico
%Y Bond, Francis
%Y Na, Seung-Hoon
%S Proceedings of the 29th International Conference on Computational Linguistics
%D 2022
%8 October
%I International Committee on Computational Linguistics
%C Gyeongju, Republic of Korea
%F liu-etal-2022-singlish
%X Within the natural language processing community, English is by far the most resource-rich language. There is emerging interest in conducting translation via computational approaches to conform its dialects or creole languages back to standard English. This computational approach paves the way to leverage generic English language backbones, which are beneficial for various downstream tasks. However, in practical online communication scenarios, the use of language varieties is often accompanied by noisy user-generated content, making this translation task more challenging. In this work, we introduce a joint paraphrasing task of creole translation and text normalization of Singlish messages, which can shed light on how to process other language varieties and dialects. We formulate the task in three different linguistic dimensions: lexical level normalization, syntactic level editing, and semantic level rewriting. We build an annotated dataset of Singlish-to-Standard English messages, and report performance on a perturbation-resilient sequence-to-sequence model. Experimental results show that the model produces reasonable generation results, and can improve the performance of downstream tasks like stance detection.
%U https://aclanthology.org/2022.coling-1.345
%P 3924-3936
Markdown (Informal)
[Singlish Message Paraphrasing: A Joint Task of Creole Translation and Text Normalization](https://aclanthology.org/2022.coling-1.345) (Liu et al., COLING 2022)
ACL