Anthony Hartley
Also published as: A. Hartley, Anthony F. Hartley
2017
Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations
Atsushi Fujita
|
Kikuko Tanabe
|
Chiho Toyoshima
|
Mayuka Yamamoto
|
Kyo Kageura
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop
2016
MuTUAL: A Controlled Authoring Support System Enabling Contextual Machine Translation
Rei Miyata
|
Anthony Hartley
|
Kyo Kageura
|
Cécile Paris
|
Masao Utiyama
|
Eiichiro Sumita
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations
2015
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
Masao Utiyama
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Japanese controlled language rules to improve machine translatability of municipal documents
Rei Miyata
|
Anthony Hartley
|
Cécile Paris
|
Midori Tatsumi
|
Kyo Kageura
Proceedings of Machine Translation Summit XV: Papers
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
Masao Utiyama
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
2012
Design of a hybrid high quality machine translation system
Bogdan Babych
|
Kurt Eberle
|
Johanna Geiß
|
Mireia Ginestí-Rosell
|
Anthony Hartley
|
Reinhard Rapp
|
Serge Sharoff
|
Martin Thomas
Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra)
MNH-TT: a collaborative platform for translator training
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Kyo Kageura
|
Martin Thomas
|
Masao Utiyama
Proceedings of Translating and the Computer 34
Building Translation Awareness in Occasional Authors: A User Case from Japan
Midori Tatsumi
|
Anthony Hartley
|
Hitoshi Isahara
|
Kyo Kageura
|
Toshio Okamoto
|
Katsumasa Shimizu
Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Readability and Translatability Judgments for “Controlled Japanese”
Anthony Hartley
|
Midori Tatsumi
|
Hitoshi Isahara
|
Kyo Kageura
|
Rei Miyata
Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
2010
Advanced Corpus Solutions for Humanities Researchers
James Wilson
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
|
Paul Stephenson
Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
2009
Evaluation-Guided Pre-Editing of Source Text: Improving MT-Tractability of Light Verb Constructions
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation
2008
Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora
Bogdan Babych
|
Serge Sharoff
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
Sensitivity of Automated MT Evaluation Metrics on Higher Quality MT Output: BLEU vs Task-Based Evaluation Methods
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
Corpus-Based Tools for Computer-Assisted Acquisition of Reading Abilities in Cognate Languages
Svitlana Kurella
|
Serge Sharoff
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)
2007
Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers
Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA
Olivier Hamon
|
Anthony Hartley
|
Andrei Popescu-Belis
|
Khalid Choukri
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers
Sensitivity of automated models for MT evaluation: proximity-based vs. performance-based methods
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Workshop on Automatic procedures in MT evaluation
A dynamic dictionary for discovering indirect translation equivalents
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
Proceedings of Translating and the Computer 29
Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Serge Sharoff
|
Olga Mudraya
Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics
2006
Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators
Serge Sharoff
|
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the COLING/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions
Using collocations from comparable corpora to find translation equivalents
Serge Sharoff
|
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)
CESTA: First Conclusions of the Technolangue MT Evaluation Campaign
O. Hamon
|
A. Popescu-Belis
|
K. Choukri
|
M. Dabbadie
|
A. Hartley
|
W. Mustafa El Hadi
|
M. Rajman
|
I. Timimi
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)
2005
Estimating the predictive Power of N-gram MT Evaluation Metrics across Language and Text Types
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
|
Debbie Elliott
Proceedings of Machine Translation Summit X: Posters
2004
A fluency error categorization scheme to guide automated machine translation evaluation
Debbie Elliott
|
Anthony Hartley
|
Eric Atwell
Proceedings of the 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
Calibrating Resource-light Automatic MT Evaluation: a Cheap Approach to Ranking MT Systems by the Usability of Their Output
Bogdan Babych
|
Debbie Elliott
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)
Modelling Legitimate Translation Variation for Automatic Evaluation of MT Quality
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)
Disambiguating translation strategies in MT using automatic named entity recognition
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 9th EAMT Workshop: Broadening horizons of machine translation and its applications
Extending MT evaluation tools with translation complexity metrics
Bogdan Babych
|
Debbie Elliott
|
Anthony Hartley
COLING 2004: Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics
2003
Improving Machine Translation Quality with Automatic Named Entity Recognition
Bogdan Babych
|
Anthony Hartley
Proceedings of the 7th International EAMT workshop on MT and other language technology tools, Improving MT through other language technology tools, Resource and tools for building MT at EACL 2003
Multilingual generation of controlled languages
Richard Power
|
Donia Scott
|
Anthony Hartley
EAMT Workshop: Improving MT through other language technology tools: resources and tools for building MT
2002
Automatic Ranking of MT Systems
Martin Rajman
|
Anthony Hartley
Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’02)
2001
Evaluating Text Quality: Judging Output Texts Without a Clear Source
Anthony Hartley
|
Donia Scott
Proceedings of the ACL 2001 Eighth European Workshop on Natural Language Generation (EWNLG)
AGILE - a system for multilingual generation of technical instructions
Anthony Hartley
|
Donia Scott
|
John Bateman
|
Danail Dochev
Proceedings of Machine Translation Summit VIII
2000
Target Suites for Evaluating the Coverage of Text Generators
John A. Bateman
|
Anthony F. Hartley
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’00)
1996
Language-Specific Mappings from Semantics to Syntax
Judy Delin
|
Donia R. Scott
|
Anthony Hartley
COLING 1996 Volume 1: The 16th International Conference on Computational Linguistics
Two Sources of Control Over the Generation of Software Instructions
Anthony Hartley
|
Cecile Paris
34th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
1994
Expressing Procedural Relationships in Multilingual Instructions
Judy Delin
|
Anthony Hartley
|
Cecile Paris
|
Donia Scott
|
Keith Vander Linden
Proceedings of the Seventh International Workshop on Natural Language Generation
1986
Continuing training for the language professions: a survey of needs
Anthony F. Hartley
Proceedings of Translating and the Computer 8: A profession on the move
Co-authors
- Bogdan Babych 17
- Serge Sharoff 10
- Kyo Kageura 8
- Donia Scott 5
- Masao Utiyama 4
- show all...
- Martin Thomas 4
- Debbie Elliott 4
- Cecile Paris 4
- Rei Miyata 3
- Midori Tatsumi 3
- Olivier Hamon 2
- Andrei Popescu-Belis 2
- Khalid Choukri 2
- John Bateman 2
- Martin Rajman 2
- Judy Delin 2
- Hitoshi Isahara 2
- James Wilson 1
- Paul Stephenson 1
- Eric Atwell 1
- Kurt Eberle 1
- Johanna Geiß 1
- Mireia Ginestí-Rosell 1
- Reinhard Rapp 1
- Atsushi Fujita 1
- Kikuko Tanabe 1
- Chiho Toyoshima 1
- Mayuka Yamamoto 1
- Svitlana Kurella 1
- Richard Power 1
- Danail Dochev 1
- Keith Vander Linden 1
- Marianne Dabbadie 1
- Widad Mustafa El Hadi 1
- Ismail Timimi 1
- Olga Mudraya 1
- Toshio Okamoto 1
- Katsumasa Shimizu 1
- Eiichiro Sumita 1