John P. Mccrae

Also published as: John P McCrae, John P. McCrae


2023

pdf bib
FINDINGS OF THE IWSLT 2023 EVALUATION CAMPAIGN
Milind Agarwal | Sweta Agrawal | Antonios Anastasopoulos | Luisa Bentivogli | Ondřej Bojar | Claudia Borg | Marine Carpuat | Roldano Cattoni | Mauro Cettolo | Mingda Chen | William Chen | Khalid Choukri | Alexandra Chronopoulou | Anna Currey | Thierry Declerck | Qianqian Dong | Kevin Duh | Yannick Estève | Marcello Federico | Souhir Gahbiche | Barry Haddow | Benjamin Hsu | Phu Mon Htut | Hirofumi Inaguma | Dávid Javorský | John Judge | Yasumasa Kano | Tom Ko | Rishu Kumar | Pengwei Li | Xutai Ma | Prashant Mathur | Evgeny Matusov | Paul McNamee | John P. McCrae | Kenton Murray | Maria Nadejde | Satoshi Nakamura | Matteo Negri | Ha Nguyen | Jan Niehues | Xing Niu | Atul Kr. Ojha | John E. Ortega | Proyag Pal | Juan Pino | Lonneke van der Plas | Peter Polák | Elijah Rippeth | Elizabeth Salesky | Jiatong Shi | Matthias Sperber | Sebastian Stüker | Katsuhito Sudoh | Yun Tang | Brian Thompson | Kevin Tran | Marco Turchi | Alex Waibel | Mingxuan Wang | Shinji Watanabe | Rodolfo Zevallos
Proceedings of the 20th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2023)

This paper reports on the shared tasks organized by the 20th IWSLT Conference. The shared tasks address 9 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, automatic subtitling and dubbing, speech-to-speech translation, multilingual, dialect and low-resource speech translation, and formality control. The shared tasks attracted a total of 38 submissions by 31 teams. The growing interest towards spoken language translation is also witnessed by the constantly increasing number of shared task organizers and contributors to the overview paper, almost evenly distributed across industry and academia.

pdf bib
Text Detoxification as Style Transfer in English and Hindi
Sourabrata Mukherjee | Akanksha Bansal | Atul Kr. Ojha | John P. McCrae | Ondrej Dusek
Proceedings of the 20th International Conference on Natural Language Processing (ICON)

This paper focuses on text detoxification, i.e., automatically converting toxic text into nontoxic text. This task contributes to safer and more respectful online communication and can be considered a Text Style Transfer (TST) task, where the text’s style changes while its content is preserved. We present three approaches: (i) knowledge transfer from a similar task (ii) multi-task learning approach, combining sequence-to-sequence modeling with various toxicity classification tasks, and (iii) delete and reconstruct approach. To support our research, we utilize a dataset provided by Dementieva et al. (2021), which contains multiple versions of detoxified texts corresponding to toxic texts. In our experiments, we selected the best variants through expert human annotators, creating a dataset where each toxic sentence is paired with a single, appropriate detoxified version. Additionally, we introduced a small Hindi parallel dataset, aligning with a part of the English dataset, suitable for evaluation purposes. Our results demonstrate that our approach effectively balances text detoxification while preserving the actual content and maintaining fluency.

pdf bib
Do not Trust the Experts - How the Lack of Standard Complicates NLP for Historical Irish
Oksana Dereza | Theodorus Fransen | John P. Mccrae
Proceedings of the Fourth Workshop on Insights from Negative Results in NLP

In this paper, we describe how we unearthed some fundamental problems while building an analogy dataset modelled on BATS (Gladkova et al., 2016) to evaluate historical Irish embeddings on their ability to detect orthographic, morphological and semantic similarity.performance of our models in the analogy task was extremely poor regardless of the architecture, hyperparameters and evaluation metrics, while the qualitative evaluation revealed positive tendencies. argue that low agreement between field experts on fundamental lexical and orthographic issues, and the lack of a unified editorial standard in available resources make it impossible to build reliable evaluation datasets for computational models and obtain interpretable results. We emphasise the need for such a standard, particularly for NLP applications, and prompt Celticists and historical linguists to engage in further discussion. We would also like to draw NLP scholars’ attention to the role of data and its (extra)linguistic properties in testing new models, technologies and evaluation scenarios.

pdf bib
Temporal Domain Adaptation for Historical Irish
Oksana Dereza | Theodorus Fransen | John P. Mccrae
Tenth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial 2023)

The digitisation of historical texts has provided new horizons for NLP research, but such data also presents a set of challenges, including scarcity and inconsistency. The lack of editorial standard during digitisation exacerbates these difficulties. This study explores the potential for temporal domain adaptation in Early Modern Irish and pre-reform Modern Irish data. We describe two experiments carried out on the book subcorpus of the Historical Irish Corpus, which includes Early Modern Irish and pre-reform Modern Irish texts from 1581 to 1926. We also propose a simple orthographic normalisation method for historical Irish that reduces the type-token ratio by 21.43% on average in our data. The results demonstrate that the use of out-of-domain data significantly improves a language model’s performance. Providing a model with additional input from another historical stage of the language improves its quality by 12.49% on average on non-normalised texts and by 27.02% on average on normalised (demutated) texts. Most notably, using only out-of-domain data for both pre-training and training stages allowed for up to 86.81% of the baseline model quality on non-normalised texts and up to 95.68% on normalised texts without any target domain data. Additionally, we investigate the effect of temporal distance between the training and test data. The hypothesis that there is a positive correlation between performance and temporal proximity of training and test data has been validated, which manifests best in normalised data. Expanding this approach even further back, to Middle and Old Irish, and testing it on other languages is a further research direction.

2022

pdf bib
Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Equality, Diversity and Inclusion
Bharathi Raja Chakravarthi | B Bharathi | John P McCrae | Manel Zarrouk | Kalika Bali | Paul Buitelaar
Proceedings of the Second Workshop on Language Technology for Equality, Diversity and Inclusion

2019

pdf bib
Multilingual Multimodal Machine Translation for Dravidian Languages utilizing Phonetic Transcription
Bharathi Raja Chakravarthi | Ruba Priyadharshini | Bernardo Stearns | Arun Jayapal | Sridevy S | Mihael Arcan | Manel Zarrouk | John P McCrae
Proceedings of the 2nd Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages