We report the findings of the 2024 Multilingual Lexical Simplification Pipeline shared task. We released a new dataset comprising 5,927 instances of lexical complexity prediction and lexical simplification on common contexts across 10 languages, split into trial (300) and test (5,627). 10 teams participated across 2 tracks and 10 languages with 233 runs evaluated across all systems. Five teams participated in all languages for the lexical complexity prediction task and 4 teams participated in all languages for the lexical simplification task. Teams employed a range of strategies, making use of open and closed source large language models for lexical simplification, as well as feature-based approaches for lexical complexity prediction. The highest scoring team on the combined multilingual data was able to obtain a Pearson’s correlation of 0.6241 and an ACC@1@Top1 of 0.3772, both demonstrating that there is still room for improvement on two difficult sub-tasks of the lexical simplification pipeline.
We present preliminary findings on the MultiLS dataset, developed in support of the 2024 Multilingual Lexical Simplification Pipeline (MLSP) Shared Task. This dataset currently comprises of 300 instances of lexical complexity prediction and lexical simplification across 10 languages. In this paper, we (1) describe the annotation protocol in support of the contribution of future datasets and (2) present summary statistics on the existing data that we have gathered. Multilingual lexical simplification can be used to support low-ability readers to engage with otherwise difficult texts in their native, often low-resourced, languages.
We introduce Universal NER (UNER), an open, community-driven project to develop gold-standard NER benchmarks in many languages. The overarching goal of UNER is to provide high-quality, cross-lingually consistent annotations to facilitate and standardize multilingual NER research. UNER v1 contains 19 datasets annotated with named entities in a cross-lingual consistent schema across 13 diverse languages. In this paper, we detail the dataset creation and composition of UNER; we also provide initial modeling baselines on both in-language and cross-lingual learning settings. We will release the data, code, and fitted models to the public.
In recent years, the main focus of research on automatic readability assessment (ARA) has shifted towards using expensive deep learning-based methods with the primary goal of increasing models’ accuracy. This, however, is rarely applicable for low-resource languages where traditional handcrafted features are still widely used due to the lack of existing NLP tools to extract deeper linguistic representations. In this work, we take a step back from the technical component and focus on how linguistic aspects such as mutual intelligibility or degree of language relatedness can improve ARA in a low-resource setting. We collect short stories written in three languages in the Philippines—Tagalog, Bikol, and Cebuano—to train readability assessment models and explore the interaction of data and features in various cross-lingual setups. Our results show that the inclusion of CrossNGO, a novel specialized feature exploiting n-gram overlap applied to languages with high mutual intelligibility, significantly improves the performance of ARA models compared to the use of off-the-shelf large multilingual language models alone. Consequently, when both linguistic representations are combined, we achieve state-of-the-art results for Tagalog and Cebuano, and baseline scores for ARA in Bikol.
Large language models (LLMs) have shown promising results in a wide array of generative NLP tasks, such as summarization and machine translation. In the context of narrative generation, however, existing models still do not capture factors that contribute to producing consistent text. For instance, it is logical that a piece of text or a story should be uniformly readable throughout and that this form of complexity should be controllable. As such, if the complexity of an input text prompt is rated first-grade reading level in the Flesch Reading Ease test, then the generated text continuing the plot should also be within this range of complexity. With this in mind, we introduce Uniform Complexity for Text Generation (UCTG), a new benchmark test which raises the challenge of making generative models observe uniform linguistic properties with respect to prompts. We experiment with over 150+ linguistically and cognitively motivated features for evaluating text complexity in humans and generative models. From our results, we find that models such as GPT-2 struggle to preserve the complexity of input prompts used in its generations, even if finetuned with professionally written texts.
Readability metrics and standards such as Flesch Kincaid Grade Level (FKGL) and the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) exist to guide teachers and educators to properly assess the complexity of educational materials before administering them for classroom use. In this study, we select a diverse set of open and closed-source instruction-tuned language models and investigate their performances in writing story completions and simplifying narratives—tasks that teachers perform—using standard-guided prompts controlling text readability. Our extensive findings provide empirical proof of how globally recognized models like ChatGPT may be considered less effective and may require more refined prompts for these generative tasks compared to other open-sourced models such as BLOOMZ and FlanT5—which have shown promising results.
Current research on automatic readability assessment (ARA) has focused on improving the performance of models in high-resource languages such as English. In this work, we introduce and release BasahaCorpus as part of an initiative aimed at expanding available corpora and baseline models for readability assessment in lower resource languages in the Philippines. We compiled a corpus of short fictional narratives written in Hiligaynon, Minasbate, Karay-a, and Rinconada—languages belonging to the Central Philippine family tree subgroup—to train ARA models using surface-level, syllable-pattern, and n-gram overlap features. We also propose a new hierarchical cross-lingual modeling approach that takes advantage of a language’s placement in the family tree to increase the amount of available training data. Our study yields encouraging results that support previous work showcasing the efficacy of cross-lingual models in low-resource settings, as well as similarities in highly informative linguistic features for mutually intelligible languages.
In this study, we developed the first baseline readability model for the Cebuano language. Cebuano is the second most-used native language in the Philippines with about 27.5 million speakers. As the baseline, we extracted traditional or surface-based features, syllable patterns based from Cebuano’s documented orthography, and neural embeddings from the multilingual BERT model. Results show that the use of the first two handcrafted linguistic features obtained the best performance trained on an optimized Random Forest model with approximately 87% across all metrics. The feature sets and algorithm used also is similar to previous results in readability assessment for the Filipino language—showing potential of crosslingual application. To encourage more work for readability assessment in Philippine languages such as Cebuano, we open-sourced both code and data.
In this paper, we present a unified model that works for both multilingual and crosslingual prediction of reading times of words in various languages. The secret behind the success of this model is in the preprocessing step where all words are transformed to their universal language representation via the International Phonetic Alphabet (IPA). To the best of our knowledge, this is the first study to favorably exploit this phonological property of language for the two tasks. Various feature types were extracted covering basic frequencies, n-grams, information theoretic, and psycholinguistically-motivated predictors for model training. A finetuned Random Forest model obtained best performance for both tasks with 3.8031 and 3.9065 MAE scores for mean first fixation duration (FFDAvg) and mean total reading time (TRTAvg) respectively.
Automatic readability assessment (ARA) is the task of evaluating the level of ease or difficulty of text documents for a target audience. For researchers, one of the many open problems in the field is to make such models trained for the task show efficacy even for low-resource languages. In this study, we propose an alternative way of utilizing the information-rich embeddings of BERT models with handcrafted linguistic features through a combined method for readability assessment. Results show that the proposed method outperforms classical approaches in readability assessment using English and Filipino datasets, obtaining as high as 12.4% increase in F1 performance. We also show that the general information encoded in BERT embeddings can be used as a substitute feature set for low-resource languages like Filipino with limited semantic and syntactic NLP tools to explicitly extract feature values for the task.