Fine-tuning large language models is becoming ever more impractical due to their rapidly-growing scale. This motivates the use of parameter-efficient adaptation methods such as prompt tuning (PT), which adds a small number of tunable embeddings to an otherwise frozen model, and in-context learning (ICL), in which demonstrations of the task are provided to the model in natural language without any additional training. Recently, (CITATION) propose “instruction prompt tuning” (IPT), which combines PT with ICL by concatenating a natural language demonstration with learned prompt embeddings. While all of these methods have proven effective on different tasks, how they interact with each other remains unexplored. In this paper, we empirically study when and how in-context examples improve prompt tuning by measuring the effectiveness of ICL, PT, and IPT on five text generation tasks with multiple base language models. We observe that (1) IPT does not always outperform PT, and in fact requires the in-context demonstration to be semantically similar to the test input to yield improvements; (2) PT is unstable and exhibits high variance, but combining PT and ICL (into IPT) consistently reduces variance across all five tasks; and(3) prompts learned for a specific source task via PT exhibit positive transfer when paired with in-context examples of a different target task. Our results offer actionable insights on choosing a suitable parameter-efficient adaptation method for a given task.
Existing grammatical error correction tools do not provide natural language explanations of the errors that they correct in user-written text. However, such explanations are essential for helping users learn the language by gaining a deeper understanding of its grammatical rules (DeKeyser, 2003; Ellis et al., 2006).To address this gap, we propose the task of grammar error explanation, where a system needs to provide one-sentence explanations for each grammatical error in a pair of erroneous and corrected sentences. The task is not easily solved by prompting LLMs: we find that, using one-shot prompting, GPT-4 only explains 40.6% of the errors and does not even attempt to explain 39.8% of the errors.Since LLMs struggle to identify grammar errors, we develop a two-step pipeline that leverages fine-tuned and prompted large language models to perform structured atomic token edit extraction, followed by prompting GPT-4 to explain each edit. We evaluate our pipeline on German, Chinese, and English grammar error correction data. Our atomic edit extraction achieves an F1 of 0.93 on German, 0.91 on Chinese, and 0.891 on English. Human evaluation of generated explanations reveals that 93.9% of German errors, 96.4% of Chinese errors, and 92.20% of English errors are correctly detected and explained. To encourage further research, we open-source our data and code.
Since most large language models (LLMs) are trained once and never updated, they struggle to dynamically adapt to our ever-changing world. In this work, we present FreshQA, a dynamic QA benchmark that tests a model’s ability to answer questions that may require reasoning over up-to-date world knowledge. We develop a two-mode human evaluation procedure to measure both correctness and hallucination, which we use to benchmark both closed and open-source LLMs by collecting >50K human judgments. We observe that all LLMs struggle to answer questions that require fast-changing world knowledge as well as questions with false premises that need to be debunked. In response, we develop FreshPrompt, a few-shot prompting method that curates and organizes relevant information from a search engine into an LLM’s prompt. Our experiments show that FreshPrompt outperforms both competing search engine-augmented prompting methods such as Self-Ask (Press et al., 2022) as well as commercial systems such as Perplexity.AI. To facilitate future work, we additionally develop FreshEval, a reliable autorater for quick evaluation and comparison on FreshQA. Our latest results with FreshEval suggest that open-source LLMs such as Mixtral (Jiang et al., 2024), when combined with FreshPrompt, are competitive with closed-source and commercial systems on search-augmented QA.
Topic modeling is a well-established technique for exploring text corpora. Conventional topic models (e.g., LDA) represent topics as bags of words that often require “reading the tea leaves” to interpret; additionally, they offer users minimal control over the formatting and specificity of resulting topics. To tackle these issues, we introduce TopicGPT, a prompt-based framework that uses large language models (LLMs) to uncover latent topics in a text collection. TopicGPT produces topics that align better with human categorizations compared to competing methods: it achieves a harmonic mean purity of 0.74 against human-annotated Wikipedia topics compared to 0.64 for the strongest baseline. Its topics are also more interpretable, dispensing with ambiguous bags of words in favor of topics with natural language labels and associated free-form descriptions. Moreover, the framework is highly adaptable, allowing users to specify constraints and modify topics without the need for model retraining. By streamlining access to high-quality and interpretable topics, TopicGPT represents a compelling, human-centered approach to topic modeling.
Strategies such as chain-of-thought prompting improve the performance of large language models (LLMs) on complex reasoning tasks by decomposing input examples into intermediate steps. However, it remains unclear how to apply such methods to reason over long input documents, in which both the decomposition and the output of each intermediate step are non-trivial to obtain. In this work, we propose PEARL, a prompting framework to improve reasoning over long documents, which consists of three stages: action mining, plan formulation, and plan execution. More specifically, given a question about a long document, PEARL decomposes the question into a sequence of actions (e.g., SUMMARIZE, FIND_EVENT, FIND_RELATION) and then executes them over the document to obtain the answer. Each stage of PEARL is implemented via zero-shot or few-shot prompting of LLMs (in our work, GPT-4) with minimal human input. We evaluate PEARL on a challenging subset of the QuALITY dataset, which contains questions that require complex reasoning over long narrative texts. PEARL outperforms zero-shot and chain-of-thought prompting on this dataset, and ablation experiments show that each stage of PEARL is critical to its performance. Overall, PEARL is a first step towards leveraging LLMs to reason over long documents.
We study semi-supervised sequence generation tasks, where the few labeled examples are too scarce to finetune a model, and meanwhile, few-shot prompted large language models (LLMs) exhibit room for improvement. In this paper, we present the discovery that a student model distilled from a few-shot prompted LLM can commonly generalize better than its teacher to unseen examples on such tasks. We find that the student is able to learn a general pattern from the high-quality pseudolabels produced by the teacher during knowledge distillation (KD), and favorably not a general pattern from the low-quality pseudolabels. Leveraging this discovery, we propose a new method, Multistage Collaborative Knowledge Distillation from an LLM (MCKD), for these tasks. MCKD first few-shot prompts an LLM to produce pseudolabels for unlabeled data. Then at each stage of an iterative KD process, a new pair of students is trained on disjoint partitions of the pseudolabeled data, and produces new and improved pseudolabels for their unseen partitions. We conduct extensive experiments on four syntactic and semantic parsing datasets and show the effectiveness of MCKD for low-resource semi-supervised sequence generation. On CRAFT biomedical parsing, for example, 3-stage MCKD with 50 labeled examples outperforms an LLM teacher and vanilla KD by 7.5% and 3.7% parsing F1, respectively, and matches the performance of supervised finetuning with 500 labeled examples.
Long-form question answering (LFQA) enables answering a wide range of questions, but its flexibility poses enormous challenges for evaluation. We perform the first targeted study of the evaluation of long-form answers, covering both human and automatic evaluation practices. We hire domain experts in seven areas to provide preference judgments over pairs of answers, along with free-form justifications for their choices. We present a careful analysis of experts’ evaluation, which focuses on new aspects such as the comprehensiveness of the answer. Next, we examine automatic text generation metrics, finding that no existing metrics are predictive of human preference judgments. However, some metrics correlate with fine-grained aspects of answers (e.g., coherence). We encourage future work to move away from a single “overall score” of the answer and adopt a multi-faceted evaluation, targeting aspects such as factuality and completeness. We publicly release all of our annotations and code to spur future work into LFQA evaluation.
Large-scale, high-quality corpora are critical for advancing research in coreference resolution. However, existing datasets vary in their definition of coreferences and have been collected via complex and lengthy guidelines that are curated for linguistic experts. These concerns have sparked a growing interest among researchers to curate a unified set of guidelines suitable for annotators with various backgrounds. In this work, we develop a crowdsourcing-friendly coreference annotation methodology, ezCoref, consisting of an annotation tool and an interactive tutorial. We use ezCoref to re-annotate 240 passages from seven existing English coreference datasets (spanning fiction, news, and multiple other domains) while teaching annotators only cases that are treated similarly across these datasets. Surprisingly, we find that reasonable quality annotations were already achievable (90% agreement between the crowd and expert annotations) even without extensive training. On carefully analyzing the remaining disagreements, we identify the presence of linguistic cases that our annotators unanimously agree upon but lack unified treatments (e.g., generic pronouns, appositives) in existing datasets. We propose the research community should revisit these phenomena when curating future unified annotation guidelines.
The growing capabilities of large language models (LLMs) have inspired recent efforts to integrate LLM-generated dialogue into video games. However, evaluation remains a major challenge: how do we assess the player experience in a commercial game augmented with LLM-generated dialogue? To explore this question, we introduce a dynamic evaluation framework for the dialogue management systems that govern the task-oriented dialogue often found in roleplaying video games. We first extract dialogue from the widely-acclaimed role-playing game *Disco Elysium: The Final Cut*, which contains 1.1M words of dialogue spread across a complex graph of utterances where node reachability depends on game state (e.g., whether a certain item is held). Using this dataset, we have GPT-4 perform *dialogue infilling* to generate grounded utterances based on game state represented via code. In a statistically robust study of 28 players recruited from the r/DiscoyElysium subreddit, the LLM outputs are evaluated against the game designers’ writing via both preference judgments and free-form feedback using a web interface that recreates the game’s core conversation functionality. Overall, the game designers’ prose is significantly preferred to GPT-4 generations, with participants citing reasons such as improved logical flow and grounding with the game state. To spur more principled future research in this area, we release our web interface and tools to enable researchers to build upon our work. https://pl.aiwright.dev
Recent studies show that large language models (LLMs) can be instructed to effectively perform zero-shot passage re-ranking, in which the results of a first stage retrieval method, such as BM25, are rated and reordered to improve relevance. In this work, we improve LLM-based re-ranking by algorithmically selecting few-shot demonstrations to include in the prompt. Our analysis investigates the conditions where demonstrations are most helpful, and shows that adding even one demonstration is significantly beneficial. We propose a novel demonstration selection strategy based on difficulty rather than the commonly used semantic similarity. Furthermore, we find that demonstrations helpful for ranking are also effective at question generation. We hope our work will spur more principled research into question generation and passage ranking.
Evaluating the factuality of long-form text generated by large language models (LMs) is non-trivial because (1) generations often contain a mixture of supported and unsupported pieces of information, making binary judgments of quality inadequate, and (2) human evaluation is time-consuming and costly. In this paper, we introduce FACTSCORE, a new evaluation that breaks a generation into a series of atomic facts and computes the percentage of atomic facts supported by a reliable knowledge source. We conduct an extensive human evaluation to obtain FACTSCOREs of people biographies generated by several state-of-the-art commercial LMs—InstructGPT, ChatGPT, and the retrieval-augmented PerplexityAI—and report new analysis demonstrating the need for such a fine-grained score (e.g., ChatGPT only achieves 58%). Since human evaluation is costly, we also introduce an automated model that estimates FACTSCORE using retrieval and a strong language model, with less than a 2% error rate. Finally, we use this automated metric to evaluate 6,500 generations from a new set of 13 recent LMs that would have cost $26K if evaluated by humans, with various findings: GPT-4 and ChatGPT are more factual than public models, and Vicuna and Alpaca are some of the best public models. FACTSCORE is available for public use via ‘pip install factscore‘.
In this paper, we study the generation quality of interpolation-based retrieval-augmented language models (LMs). These methods, best exemplified by the kNN-LM, interpolate the LM’s predicted distribution of the next word with a distribution formed from the most relevant retrievals for a given prefix. While the kNN-LM and related methods yield impressive decreases in perplexity, we discover that they do not exhibit corresponding improvements in open-ended generation quality, as measured by both automatic evaluation metrics (e.g., MAUVE) and human evaluations. Digging deeper, we find that interpolating with a retrieval distribution actually increases perplexity compared to a baseline LM for the majority of tokens in the WikiText-103 test set, even though the overall perplexity is lower due to a smaller number of tokens for which perplexity dramatically decreases after interpolation. However, when decoding a long sequence at inference time, significant improvements on this smaller subset of tokens are washed out by slightly worse predictions on most tokens. Furthermore, we discover that the entropy of the retrieval distribution increases faster than that of the base LM as the generated sequence becomes longer, which indicates that retrieval is less reliable when using model-generated text as queries (i.e., is subject to exposure bias). We hope that our analysis spurs future work on improved decoding algorithms and interpolation strategies for retrieval-augmented language models.
While human evaluation remains best practice for accurately judging the faithfulness of automatically-generated summaries, few solutions exist to address the increased difficulty and workload when evaluating long-form summaries. Through a survey of 162 papers on long-form summarization, we first shed light on current human evaluation practices surrounding long-form summaries. We find that 73% of these papers do not perform any human evaluation on model-generated summaries, while other works face new difficulties that manifest when dealing with long documents (e.g., low inter-annotator agreement). Motivated by our survey, we present LongEval, a set of guidelines for human evaluation of faithfulness in long-form summaries that addresses the following challenges: (1) How can we achieve high inter-annotator agreement on faithfulness scores? (2) How can we minimize annotator workload while maintaining accurate faithfulness scores? and (3) Do humans benefit from automated alignment between summary and source snippets? We deploy LongEval in annotation studies on two long-form summarization datasets in different domains (SQuALITY and PubMed), and we find that switching to a finer granularity of judgment (e.g., clause-level) reduces inter-annotator variance in faithfulness scores (e.g., std-dev from 18.5 to 6.8). We also show that scores from a partial annotation of fine-grained units highly correlates with scores from a full annotation workload (0.89 Kendall’s tau using 50% judgements). We release our human judgments, annotation templates, and software as a Python library for future research.
Large language models (LLMs) are competitive with the state of the art on a wide range of sentence-level translation datasets. However, their ability to translate paragraphs and documents remains unexplored because evaluation in these settings is costly and difficult. We show through a rigorous human evaluation that asking the GPT-3.5 (text-davinci-003) LLM to translate an entire literary paragraph (e.g., from a novel) at once results in higher-quality translations than standard sentence-by-sentence translation across 18 linguistically-diverse language pairs (e.g., translating into and out of Japanese, Polish, and English). Our evaluation, which took approximately 350 hours of effort for annotation and analysis, is conducted by hiring translators fluent in both the source and target language and asking them to provide both span-level error annotations as well as preference judgments of which system’s translations are better. We observe that discourse-level LLM translators commit fewer mistranslations, grammar errors, and stylistic inconsistencies than sentence-level approaches. With that said, critical errors still abound, including occasional content omissions, and a human translator’s intervention remains necessary to ensure that the author’s voice remains intact. We publicly release our dataset and error annotations to spur future research on the evaluation of document-level literary translation.
Exemplification is a process by which writers explain or clarify a concept by providing an example. While common in all forms of writing, exemplification is particularly useful in the task of long-form question answering (LFQA), where a complicated answer can be made more understandable through simple examples. In this paper, we provide the first computational study of exemplification in QA, performing a fine-grained annotation of different types of examples (e.g., hypotheticals, anecdotes) in three corpora. We show that not only do state-of-the-art LFQA models struggle to generate relevant examples, but also that standard evaluation metrics such as ROUGE are insufficient to judge exemplification quality. We propose to treat exemplification as a retrieval problem in which a partially-written answer is used to query a large set of human-written examples extracted from a corpus. Our approach allows a reliable ranking-type automatic metrics that correlates well with human evaluation. A human evaluation shows that our model’s retrieved examples are more relevant than examples generated from a state-of-the-art LFQA model.
While numerous architectures for long-range language models (LRLMs) have recently been proposed, a meaningful evaluation of their discourse-level language understanding capabilities has not yet followed. To this end, we introduce ChapterBreak, a challenge dataset that provides an LRLM with a long segment from a narrative that ends at a chapter boundary and asks it to distinguish the beginning of the ground-truth next chapter from a set of negative segments sampled from the same narrative. A fine-grained human annotation reveals that our dataset contains many complex types of chapter transitions (e.g., parallel narratives, cliffhanger endings) that require processing global context to comprehend. Experiments on ChapterBreak show that existing LRLMs fail to effectively leverage long-range context, substantially underperforming a segment-level model trained directly for this task. We publicly release our ChapterBreak dataset to spur more principled future research into LRLMs.
Humanities scholars commonly provide evidence for claims that they make about a work of literature (e.g., a novel) in the form of quotations from the work. We collect a large-scale dataset (RELiC) of 78K literary quotations and surrounding critical analysis and use it to formulate the novel task of literary evidence retrieval, in which models are given an excerpt of literary analysis surrounding a masked quotation and asked to retrieve the quoted passage from the set of all passages in the work. Solving this retrieval task requires a deep understanding of complex literary and linguistic phenomena, which proves challenging to methods that overwhelmingly rely on lexical and semantic similarity matching. We implement a RoBERTa-based dense passage retriever for this task that outperforms existing pretrained information retrieval baselines; however, experiments and analysis by human domain experts indicate that there is substantial room for improvement.
Given an input sequence (or prefix), modern language models often assign high probabilities to output sequences that are repetitive, incoherent, or irrelevant to the prefix; as such, model-generated text also contains such artifacts. To address these issues we present RankGen, a 1.2B parameter encoder model for English that scores model generations given a prefix. RankGen can be flexibly incorporated as a scoring function in beam search and used to decode from any pretrained language model. We train RankGen using large-scale contrastive learning to map a prefix close to the ground-truth sequence that follows it and far away from two types of negatives: (1) random sequences from the same document as the prefix, and (2) sequences generated from a large language model conditioned on the prefix. Experiments across four different language models (345M-11B parameters) and two domains show that RankGen significantly outperforms decoding algorithms like nucleus, top-k, and typical sampling on both automatic metrics (85.0 vs 77.3 MAUVE) as well as human evaluations with English writers (74.5% human preference over nucleus sampling). Analysis reveals that RankGen outputs are more relevant to the prefix and improve continuity and coherence compared to baselines. We release our model checkpoints, code, and human preference data with explanations to facilitate future research.
To understand what kinds of linguistic knowledge are encoded by pretrained Chinese language models (LMs), we introduce the benchmark of Sino LINGuistics (SLING), which consists of 38K minimal sentence pairs in Mandarin Chinese grouped into 9 high-level linguistic phenomena. Each pair demonstrates the acceptability contrast of a specific syntactic or semantic phenomenon (e.g., The keys are lost vs. The keys is lost), and an LM should assign lower perplexity to the acceptable sentence. In contrast to the CLiMP dataset (Xiang et al., 2021), which also contains Chinese minimal pairs and was created by translating the vocabulary of the English BLiMP dataset, the minimal pairs in SLING are derived primarily by applying syntactic and lexical transformations to naturally-occurring, linguist-annotated sentences from the Chinese Treebank 9.0, thus addressing severe issues in CLiMP’s data generation process. We test 18 publicly available pretrained monolingual (e.g., BERT-base-zh, CPM) and multi-lingual (e.g., mT5, XLM) language models on SLING. Our experiments show that the average accuracy for LMs is far below human performance (69.7% vs. 97.1%), while BERT-base-zh achieves the highest accuracy (84.8%) of all tested LMs, even much larger ones. Additionally, we find that most LMs have a strong gender and number (singular/plural) bias, and they perform better on local phenomena than hierarchical ones.
In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task in a target language when labeled data is only available in English, using summarization as a case study. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation and find that common transfer learning approaches struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques, we conduct the first investigation into how one such method, prompt tuning (Lester et al., 2021), can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. Our experiments show that parameter-efficient prompt tuning provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore several approaches, including: (1) mixing in unlabeled multilingual data, and (2) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our approaches can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach.
While machine translation evaluation metrics based on string overlap (e.g., BLEU) have their limitations, their computations are transparent: the BLEU score assigned to a particular candidate translation can be traced back to the presence or absence of certain words. The operations of newer learned metrics (e.g., BLEURT, COMET), which leverage pretrained language models to achieve higher correlations with human quality judgments than BLEU, are opaque in comparison. In this paper, we shed light on the behavior of these learned metrics by creating DEMETR, a diagnostic dataset with 31K English examples (translated from 10 source languages) for evaluating the sensitivity of MT evaluation metrics to 35 different linguistic perturbations spanning semantic, syntactic, and morphological error categories. All perturbations were carefully designed to form minimal pairs with the actual translation (i.e., differ in only one aspect). We find that learned metrics perform substantially better than string-based metrics on DEMETR. Additionally, learned metrics differ in their sensitivity to various phenomena (e.g., BERTScore is sensitive to untranslated words but relatively insensitive to gender manipulation, while COMET is much more sensitive to word repetition than to aspectual changes). We publicly release DEMETR to spur more informed future development of machine translation evaluation metrics
Literary translation is a culturally significant task, but it is bottlenecked by the small number of qualified literary translators relative to the many untranslated works published around the world. Machine translation (MT) holds potential to complement the work of human translators by improving both training procedures and their overall efficiency. Literary translation is less constrained than more traditional MT settings since translators must balance meaning equivalence, readability, and critical interpretability in the target language. This property, along with the complex discourse-level context present in literary texts, also makes literary MT more challenging to computationally model and evaluate. To explore this task, we collect a dataset (Par3) of non-English language novels in the public domain, each aligned at the paragraph level to both human and automatic English translations. Using Par3, we discover that expert literary translators prefer reference human translations over machine-translated paragraphs at a rate of 84%, while state-of-the-art automatic MT metrics do not correlate with those preferences. The experts note that MT outputs contain not only mistranslations, but also discourse-disrupting errors and stylistic inconsistencies. To address these problems, we train a post-editing model whose output is preferred over normal MT output at a rate of 69% by experts. We publicly release Par3 to spur future research into literary MT.
Retrieval-enhanced language models (LMs), which condition their predictions on text retrieved from large external datastores, have recently shown significant perplexity improvements compared to standard LMs. One such approach, the kNN-LM, interpolates any existing LM’s predictions with the output of a k-nearest neighbors model and requires no additional training. In this paper, we explore the importance of lexical and semantic matching in the context of items retrieved by kNN-LM. We find two trends: (1) the presence of large overlapping n-grams between the datastore and evaluation set plays an important factor in strong performance, even when the datastore is derived from the training data; and (2) the kNN-LM is most beneficial when retrieved items have high semantic similarity with the query. Based on our analysis, we define a new formulation of the kNN-LM that uses retrieval quality to assign the interpolation coefficient. We empirically measure the effectiveness of our approach on two English language modeling datasets, Wikitext-103 and PG-19. Our re-formulation of the kNN-LM is beneficial in both cases, and leads to nearly 4% improvement in perplexity on the Wikitext-103 test set.
Recent progress in large pretrained language models (LMs) has led to a growth of analyses examining what kinds of linguistic knowledge are encoded by these models. Due to computational constraints, existing analyses are mostly conducted on publicly-released LM checkpoints, which makes it difficult to study how various factors during training affect the models’ acquisition of linguistic knowledge. In this paper, we train a suite of small-scale Transformer LMs that differ from each other with respect to architectural decisions (e.g., self-attention configuration) or training objectives (e.g., multi-tasking, focal loss). We evaluate these LMs on BLiMP, a targeted evaluation benchmark of multiple English linguistic phenomena. Our experiments show that while none of these modifications yields significant improvements on aggregate, changes to the loss function result in promising improvements on several subcategories (e.g., detecting adjunct islands, correctly scoping negative polarity items). We hope our work offers useful insights for future research into designing Transformer LMs that more effectively learn linguistic knowledge.
The discrepancy between maximum likelihood estimation (MLE) and task measures such as BLEU score has been studied before for autoregressive neural machine translation (NMT) and resulted in alternative training algorithms (Ranzato et al., 2016; Norouzi et al., 2016; Shen et al., 2016; Wu et al., 2018). However, MLE training remains the de facto approach for autoregressive NMT because of its computational efficiency and stability. Despite this mismatch between the training objective and task measure, we notice that the samples drawn from an MLE-based trained NMT support the desired distribution – there are samples with much higher BLEU score comparing to the beam decoding output. To benefit from this observation, we train an energy-based model to mimic the behavior of the task measure (i.e., the energy-based model assigns lower energy to samples with higher BLEU score), which is resulted in a re-ranking algorithm based on the samples drawn from NMT: energy-based re-ranking (EBR). We use both marginal energy models (over target sentence) and joint energy models (over both source and target sentences). Our EBR with the joint energy model consistently improves the performance of the Transformer-based NMT: +3.7 BLEU points on IWSLT’14 German-English, +3.37 BELU points on Sinhala-English, +1.4 BLEU points on WMT’16 English-German tasks.
Existing work on tabular representation-learning jointly models tables and associated text using self-supervised objective functions derived from pretrained language models such as BERT. While this joint pretraining improves tasks involving paired tables and text (e.g., answering questions about tables), we show that it underperforms on tasks that operate over tables without any associated text (e.g., populating missing cells). We devise a simple pretraining objective (corrupt cell detection) that learns exclusively from tabular data and reaches the state-of-the-art on a suite of table-based prediction tasks. Unlike competing approaches, our model (TABBIE) provides embeddings of all table substructures (cells, rows, and columns), and it also requires far less compute to train. A qualitative analysis of our model’s learned cell, column, and row representations shows that it understands complex table semantics and numerical trends.
The task of long-form question answering (LFQA) involves retrieving documents relevant to a given question and using them to generate a paragraph-length answer. While many models have recently been proposed for LFQA, we show in this paper that the task formulation raises fundamental challenges regarding evaluation and dataset creation that currently preclude meaningful modeling progress. To demonstrate these challenges, we first design a new system that relies on sparse attention and contrastive retriever learning to achieve state-of-the-art performance on the ELI5 LFQA dataset. While our system tops the public leaderboard, a detailed analysis reveals several troubling trends: (1) our system’s generated answers are not actually grounded in the documents that it retrieves; (2) ELI5 contains significant train / validation overlap, as at least 81% of ELI5 validation questions occur in paraphrased form in the training set; (3) ROUGE-L is not an informative metric of generated answer quality and can be easily gamed; and (4) human evaluations used for other text generation tasks are unreliable for LFQA. We offer suggestions to mitigate each of these issues, which we hope will lead to more rigorous LFQA research and meaningful progress in the future.
Recent progress in language modeling has been driven not only by advances in neural architectures, but also through hardware and optimization improvements. In this paper, we revisit the neural probabilistic language model (NPLM) of Bengio et al. (2003), which simply concatenates word embeddings within a fixed window and passes the result through a feed-forward network to predict the next word. When scaled up to modern hardware, this model (despite its many limitations) performs much better than expected on word-level language model benchmarks. Our analysis reveals that the NPLM achieves lower perplexity than a baseline Transformer with short input contexts but struggles to handle long-term dependencies. Inspired by this result, we modify the Transformer by replacing its first self-attention layer with the NPLM’s local concatenation layer, which results in small but consistent perplexity decreases across three word-level language modeling datasets.
Large Transformer-based language models can aid human authors by suggesting plausible continuations of text written so far. However, current interactive writing assistants do not allow authors to guide text generation in desired topical directions. To address this limitation, we design a framework that displays multiple candidate upcoming topics, of which a user can select a subset to guide the generation. Our framework consists of two components: (1) a method that produces a set of candidate topics by predicting the centers of word clusters in the possible continuations, and (2) a text generation model whose output adheres to the chosen topics. The training of both components is self-supervised, using only unlabeled text. Our experiments demonstrate that our topic options are better than those of standard clustering approaches, and our framework often generates fluent sentences related to the chosen topics, as judged by automated metrics and crowdsourced workers.
Language models are generally trained on short, truncated input sequences, which limits their ability to use discourse-level information present in long-range context to improve their predictions. Recent efforts to improve the efficiency of self-attention have led to a proliferation of long-range Transformer language models, which can process much longer sequences than models of the past. However, the ways in which such models take advantage of the long-range context remain unclear. In this paper, we perform a fine-grained analysis of two long-range Transformer language models (including the Routing Transformer, which achieves state-of-the-art perplexity on the PG-19 long-sequence LM benchmark dataset) that accept input sequences of up to 8K tokens. Our results reveal that providing long-range context (i.e., beyond the previous 2K tokens) to these models only improves their predictions on a small set of tokens (e.g., those that can be copied from the distant context) and does not help at all for sentence-level prediction tasks. Finally, we discover that PG-19 contains a variety of different document types and domains, and that long-range context helps most for literary novels (as opposed to textbooks or magazines).
Recent text generation research has increasingly focused on open-ended domains such as story and poetry generation. Because models built for such tasks are difficult to evaluate automatically, most researchers in the space justify their modeling choices by collecting crowdsourced human judgments of text quality (e.g., Likert scores of coherence or grammaticality) from Amazon Mechanical Turk (AMT). In this paper, we first conduct a survey of 45 open-ended text generation papers and find that the vast majority of them fail to report crucial details about their AMT tasks, hindering reproducibility. We then run a series of story evaluation experiments with both AMT workers and English teachers and discover that even with strict qualification filters, AMT workers (unlike teachers) fail to distinguish between model-generated text and human-generated references. We show that AMT worker judgments improve when they are shown model-generated output alongside human-generated references, which enables the workers to better calibrate their ratings. Finally, interviews with the English teachers provide deeper insights into the challenges of the evaluation process, particularly when rating model-generated text.
For over thirty years, researchers have developed and analyzed methods for latent tree induction as an approach for unsupervised syntactic parsing. Nonetheless, modern systems still do not perform well enough compared to their supervised counterparts to have any practical use as structural annotation of text. In this work, we present a technique that uses distant supervision in the form of span constraints (i.e. phrase bracketing) to improve performance in unsupervised constituency parsing. Using a relatively small number of span constraints we can substantially improve the output from DIORA, an already competitive unsupervised parsing system. Compared with full parse tree annotation, span constraints can be acquired with minimal effort, such as with a lexicon derived from Wikipedia, to find exact text matches. Our experiments show span constraints based on entities improves constituency parsing on English WSJ Penn Treebank by more than 5 F1. Furthermore, our method extends to any domain where span constraints are easily attainable, and as a case study we demonstrate its effectiveness by parsing biomedical text from the CRAFT dataset.
Despite their recent successes in tackling many NLP tasks, large-scale pre-trained language models do not perform as well in few-shot settings where only a handful of training examples are available. To address this shortcoming, we propose STraTA, which stands for Self-Training with Task Augmentation, an approach that builds on two key ideas for effective leverage of unlabeled data. First, STraTA uses task augmentation, a novel technique that synthesizes a large amount of data for auxiliary-task fine-tuning from target-task unlabeled texts. Second, STraTA performs self-training by further fine-tuning the strong base model created by task augmentation on a broad distribution of pseudo-labeled data. Our experiments demonstrate that STraTA can substantially improve sample efficiency across 12 few-shot benchmarks. Remarkably, on the SST-2 sentiment dataset, STraTA, with only 8 training examples per class, achieves comparable results to standard fine-tuning with 67K training examples. Our analyses reveal that task augmentation and self-training are both complementary and independently effective.
While large-scale pretrained language models have significantly improved writing assistance functionalities such as autocomplete, more complex and controllable writing assistants have yet to be explored. We leverage advances in language modeling to build an interactive writing assistant that generates and rephrases text according to fine-grained author specifications. Users provide input to our Intent-Guided Assistant (IGA) in the form of text interspersed with tags that correspond to specific rhetorical directives (e.g., adding description or contrast, or rephrasing a particular sentence). We fine-tune a language model on a dataset heuristically-labeled with author intent, which allows IGA to fill in these tags with generated text that users can subsequently edit to their liking. A series of automatic and crowdsourced evaluations confirm the quality of IGA’s generated outputs, while a small-scale user study demonstrates author preference for IGA over baseline methods in a creative writing task. We release our dataset, code, and demo to spur further research into AI-assisted writing.
Phrase representations derived from BERT often do not exhibit complex phrasal compositionality, as the model relies instead on lexical similarity to determine semantic relatedness. In this paper, we propose a contrastive fine-tuning objective that enables BERT to produce more powerful phrase embeddings. Our approach (Phrase-BERT) relies on a dataset of diverse phrasal paraphrases, which is automatically generated using a paraphrase generation model, as well as a large-scale dataset of phrases in context mined from the Books3 corpus. Phrase-BERT outperforms baselines across a variety of phrase-level similarity tasks, while also demonstrating increased lexical diversity between nearest neighbors in the vector space. Finally, as a case study, we show that Phrase-BERT embeddings can be easily integrated with a simple autoencoder to build a phrase-based neural topic model that interprets topics as mixtures of words and phrases by performing a nearest neighbor search in the embedding space. Crowdsourced evaluations demonstrate that this phrase-based topic model produces more coherent and meaningful topics than baseline word and phrase-level topic models, further validating the utility of Phrase-BERT.
Popular media reflects and reinforces societal biases through the use of tropes, which are narrative elements, such as archetypal characters and plot arcs, that occur frequently across media. In this paper, we specifically investigate gender bias within a large collection of tropes. To enable our study, we crawl tvtropes.org, an online user-created repository that contains 30K tropes associated with 1.9M examples of their occurrences across film, television, and literature. We automatically score the “genderedness” of each trope in our TVTROPES dataset, which enables an analysis of (1) highly-gendered topics within tropes, (2) the relationship between gender bias and popular reception, and (3) how the gender of a work’s creator correlates with the types of tropes that they use.
Text representations are critical for modern natural language processing. One form of text representation, sense-specific embeddings, reflect a word’s sense in a sentence better than single-prototype word embeddings tied to each type. However, existing sense representations are not uniformly better: although they work well for computer-centric evaluations, they fail for human-centric tasks like inspecting a language’s sense inventory. To expose this discrepancy, we propose a new coherence evaluation for sense embeddings. We also describe a minimal model (Gumbel Attention for Sense Induction) optimized for discovering interpretable sense representations that are more coherent than existing sense embeddings.
Recent work has questioned the importance of the Transformer’s multi-headed attention for achieving high translation quality. We push further in this direction by developing a “hard-coded” attention variant without any learned parameters. Surprisingly, replacing all learned self-attention heads in the encoder and decoder with fixed, input-agnostic Gaussian distributions minimally impacts BLEU scores across four different language pairs. However, additionally, hard-coding cross attention (which connects the decoder to the encoder) significantly lowers BLEU, suggesting that it is more important than self-attention. Much of this BLEU drop can be recovered by adding just a single learned cross attention head to an otherwise hard-coded Transformer. Taken as a whole, our results offer insight into which components of the Transformer are actually important, which we hope will guide future work into the development of simpler and more efficient attention-based models.
Modern NLP defines the task of style transfer as modifying the style of a given sentence without appreciably changing its semantics, which implies that the outputs of style transfer systems should be paraphrases of their inputs. However, many existing systems purportedly designed for style transfer inherently warp the input’s meaning through attribute transfer, which changes semantic properties such as sentiment. In this paper, we reformulate unsupervised style transfer as a paraphrase generation problem, and present a simple methodology based on fine-tuning pretrained language models on automatically generated paraphrase data. Despite its simplicity, our method significantly outperforms state-of-the-art style transfer systems on both human and automatic evaluations. We also survey 23 style transfer papers and discover that existing automatic metrics can be easily gamed and propose fixed variants. Finally, we pivot to a more real-world style transfer setting by collecting a large dataset of 15M sentences in 11 diverse styles, which we use for an in-depth analysis of our system.
The deep inside-outside recursive autoencoder (DIORA; Drozdov et al. 2019) is a self-supervised neural model that learns to induce syntactic tree structures for input sentences *without access to labeled training data*. In this paper, we discover that while DIORA exhaustively encodes all possible binary trees of a sentence with a soft dynamic program, its vector averaging approach is locally greedy and cannot recover from errors when computing the highest scoring parse tree in bottom-up chart parsing. To fix this issue, we introduce S-DIORA, an improved variant of DIORA that encodes a single tree rather than a softly-weighted mixture of trees by employing a hard argmax operation and a beam at each cell in the chart. Our experiments show that through *fine-tuning* a pre-trained DIORA with our new algorithm, we improve the state of the art in *unsupervised* constituency parsing on the English WSJ Penn Treebank by 2.2-6% F1, depending on the data used for fine-tuning.
Systems for story generation are asked to produce plausible and enjoyable stories given an input context. This task is underspecified, as a vast number of diverse stories can originate from a single input. The large output space makes it difficult to build and evaluate story generation models, as (1) existing datasets lack rich enough contexts to meaningfully guide models, and (2) existing evaluations (both crowdsourced and automatic) are unreliable for assessing long-form creative text. To address these issues, we introduce a dataset and evaluation platform built from STORIUM, an online collaborative storytelling community. Our author-generated dataset contains 6K lengthy stories (125M tokens) with fine-grained natural language annotations (e.g., character goals and attributes) interspersed throughout each narrative, forming a robust source for guiding models. We evaluate language models fine-tuned on our dataset by integrating them onto STORIUM, where real authors can query a model for suggested story continuations and then edit them. Automatic metrics computed over these edits correlate well with both user ratings of generated stories and qualitative feedback from semi-structured user interviews. We release both the STORIUM dataset and evaluation platform to spur more principled research into story generation.
Recent advances in NLP demonstrate the effectiveness of training large-scale language models and transferring them to downstream tasks. Can fine-tuning these models on tasks other than language modeling further improve performance? In this paper, we conduct an extensive study of the transferability between 33 NLP tasks across three broad classes of problems (text classification, question answering, and sequence labeling). Our results show that transfer learning is more beneficial than previously thought, especially when target task data is scarce, and can improve performance even with low-data source tasks that differ substantially from the target task (e.g., part-of-speech tagging transfers well to the DROP QA dataset). We also develop task embeddings that can be used to predict the most transferable source tasks for a given target task, and we validate their effectiveness in experiments controlled for source and target data size. Overall, our experiments reveal that factors such as data size, task and domain similarity, and task complexity all play a role in determining transferability.
Standard decoders for neural machine translation autoregressively generate a single target token per timestep, which slows inference especially for long outputs. While architectural advances such as the Transformer fully parallelize the decoder computations at training time, inference still proceeds sequentially. Recent developments in non- and semi-autoregressive decoding produce multiple tokens per timestep independently of the others, which improves inference speed but deteriorates translation quality. In this work, we propose the syntactically supervised Transformer (SynST), which first autoregressively predicts a chunked parse tree before generating all of the target tokens in one shot conditioned on the predicted parse. A series of controlled experiments demonstrates that SynST decodes sentences ~5x faster than the baseline autoregressive Transformer while achieving higher BLEU scores than most competing methods on En-De and En-Fr datasets.
The process of knowledge acquisition can be viewed as a question-answer game between a student and a teacher in which the student typically starts by asking broad, open-ended questions before drilling down into specifics (Hintikka, 1981; Hakkarainen and Sintonen, 2002). This pedagogical perspective motivates a new way of representing documents. In this paper, we present SQUASH (Specificity-controlled Question-Answer Hierarchies), a novel and challenging text generation task that converts an input document into a hierarchy of question-answer pairs. Users can click on high-level questions (e.g., “Why did Frodo leave the Fellowship?”) to reveal related but more specific questions (e.g., “Who did Frodo leave with?”). Using a question taxonomy loosely based on Lehnert (1978), we classify questions in existing reading comprehension datasets as either GENERAL or SPECIFIC . We then use these labels as input to a pipelined system centered around a conditional neural language model. We extensively evaluate the quality of the generated QA hierarchies through crowdsourced experiments and report strong empirical results.
While paragraph embedding models are remarkably effective for downstream classification tasks, what they learn and encode into a single vector remains opaque. In this paper, we investigate a state-of-the-art paragraph embedding method proposed by Zhang et al. (2017) and discover that it cannot reliably tell whether a given sentence occurs in the input paragraph or not. We formulate a sentence content task to probe for this basic linguistic property and find that even a much simpler bag-of-words method has no trouble solving it. This result motivates us to replace the reconstruction-based objective of Zhang et al. (2017) with our sentence content probe objective in a semi-supervised setting. Despite its simplicity, our objective improves over paragraph reconstruction in terms of (1) downstream classification accuracies on benchmark datasets, (2) faster training, and (3) better generalization ability.
We introduce the deep inside-outside recursive autoencoder (DIORA), a fully-unsupervised method for discovering syntax that simultaneously learns representations for constituents within the induced tree. Our approach predicts each word in an input sentence conditioned on the rest of the sentence. During training we use dynamic programming to consider all possible binary trees over the sentence, and for inference we use the CKY algorithm to extract the highest scoring parse. DIORA outperforms previously reported results for unsupervised binary constituency parsing on the benchmark WSJ dataset.
Literary critics often attempt to uncover meaning in a single work of literature through careful reading and analysis. Applying natural language processing methods to aid in such literary analyses remains a challenge in digital humanities. While most previous work focuses on “distant reading” by algorithmically discovering high-level patterns from large collections of literary works, here we sharpen the focus of our methods to a single literary theory about Italo Calvino’s postmodern novel Invisible Cities, which consists of 55 short descriptions of imaginary cities. Calvino has provided a classification of these cities into eleven thematic groups, but literary scholars disagree as to how trustworthy his categorization is. Due to the unique structure of this novel, we can computationally weigh in on this debate: we leverage pretrained contextualized representations to embed each city’s description and use unsupervised methods to cluster these embeddings. Additionally, we compare results of our computational approach to similarity judgments generated by human readers. Our work is a first step towards incorporating natural language processing into literary criticism.
Understanding text often requires identifying meaningful constituent spans such as noun phrases and verb phrases. In this work, we show that we can effectively recover these types of labels using the learned phrase vectors from deep inside-outside recursive autoencoders (DIORA). Specifically, we cluster span representations to induce span labels. Additionally, we improve the model’s labeling accuracy by integrating latent code learning into the training procedure. We evaluate this approach empirically through unsupervised labeled constituency parsing. Our method outperforms ELMo and BERT on two versions of the Wall Street Journal (WSJ) dataset and is competitive to prior work that requires additional human annotations, improving over a previous state-of-the-art system that depends on ground-truth part-of-speech tags by 5 absolute F1 points (19% relative error reduction).
Sports broadcasters inject drama into play-by-play commentary by building team and player narratives through subjective analyses and anecdotes. Prior studies based on small datasets and manual coding show that such theatrics evince commentator bias in sports broadcasts. To examine this phenomenon, we assemble FOOTBALL, which contains 1,455 broadcast transcripts from American football games across six decades that are automatically annotated with 250K player mentions and linked with racial metadata. We identify major confounding factors for researchers examining racial bias in FOOTBALL, and perform a computational analysis that supports conclusions from prior social science studies.
We propose syntactically controlled paraphrase networks (SCPNs) and use them to generate adversarial examples. Given a sentence and a target syntactic form (e.g., a constituency parse), SCPNs are trained to produce a paraphrase of the sentence with the desired syntax. We show it is possible to create training data for this task by first doing backtranslation at a very large scale, and then using a parser to label the syntactic transformations that naturally occur during this process. Such data allows us to train a neural encoder-decoder model with extra inputs to specify the target syntax. A combination of automated and human evaluations show that SCPNs generate paraphrases that follow their target specifications without decreasing paraphrase quality when compared to baseline (uncontrolled) paraphrase systems. Furthermore, they are more capable of generating syntactically adversarial examples that both (1) “fool” pretrained models and (2) improve the robustness of these models to syntactic variation when used to augment their training data.
We introduce a new type of deep contextualized word representation that models both (1) complex characteristics of word use (e.g., syntax and semantics), and (2) how these uses vary across linguistic contexts (i.e., to model polysemy). Our word vectors are learned functions of the internal states of a deep bidirectional language model (biLM), which is pre-trained on a large text corpus. We show that these representations can be easily added to existing models and significantly improve the state of the art across six challenging NLP problems, including question answering, textual entailment and sentiment analysis. We also present an analysis showing that exposing the deep internals of the pre-trained network is crucial, allowing downstream models to mix different types of semi-supervision signals.
Automatic colorization is the process of adding color to greyscale images. We condition this process on language, allowing end users to manipulate a colorized image by feeding in different captions. We present two different architectures for language-conditioned colorization, both of which produce more accurate and plausible colorizations than a language-agnostic version. Furthermore, we demonstrate through crowdsourced experiments that we can dramatically alter colorizations simply by manipulating descriptive color words in captions.
We present QuAC, a dataset for Question Answering in Context that contains 14K information-seeking QA dialogs (100K questions in total). The dialogs involve two crowd workers: (1) a student who poses a sequence of freeform questions to learn as much as possible about a hidden Wikipedia text, and (2) a teacher who answers the questions by providing short excerpts from the text. QuAC introduces challenges not found in existing machine comprehension datasets: its questions are often more open-ended, unanswerable, or only meaningful within the dialog context, as we show in a detailed qualitative evaluation. We also report results for a number of reference models, including a recently state-of-the-art reading comprehension architecture extended to model dialog context. Our best model underperforms humans by 20 F1, suggesting that there is significant room for future work on this data. Dataset, baseline, and leaderboard available at http://quac.ai.
One way to interpret neural model predictions is to highlight the most important input features—for example, a heatmap visualization over the words in an input sentence. In existing interpretation methods for NLP, a word’s importance is determined by either input perturbation—measuring the decrease in model confidence when that word is removed—or by the gradient with respect to that word. To understand the limitations of these methods, we use input reduction, which iteratively removes the least important word from the input. This exposes pathological behaviors of neural models: the remaining words appear nonsensical to humans and are not the ones determined as important by interpretation methods. As we confirm with human experiments, the reduced examples lack information to support the prediction of any label, but models still make the same predictions with high confidence. To explain these counterintuitive results, we draw connections to adversarial examples and confidence calibration: pathological behaviors reveal difficulties in interpreting neural models trained with maximum likelihood. To mitigate their deficiencies, we fine-tune the models by encouraging high entropy outputs on reduced examples. Fine-tuned models become more interpretable under input reduction, without accuracy loss on regular examples.
We analyze the performance of different sentiment classification models on syntactically complex inputs like A-but-B sentences. The first contribution of this analysis addresses reproducible research: to meaningfully compare different models, their accuracies must be averaged over far more random seeds than what has traditionally been reported. With proper averaging in place, we notice that the distillation model described in Hu et al. (2016), which incorporates explicit logic rules for sentiment classification, is ineffective. In contrast, using contextualized ELMo embeddings (Peters et al., 2018a) instead of logic rules yields significantly better performance. Additionally, we provide analysis and visualizations that demonstrate ELMo’s ability to implicitly learn logic rules. Finally, a crowdsourced analysis reveals how ELMo outperforms baseline models even on sentences with ambiguous sentiment labels.
Recent work in semantic parsing for question answering has focused on long and complicated questions, many of which would seem unnatural if asked in a normal conversation between two humans. In an effort to explore a conversational QA setting, we present a more realistic task: answering sequences of simple but inter-related questions. We collect a dataset of 6,066 question sequences that inquire about semi-structured tables from Wikipedia, with 17,553 question-answer pairs in total. To solve this sequential question answering task, we propose a novel dynamic neural semantic parsing framework trained using a weakly supervised reward-guided search. Our model effectively leverages the sequential context to outperform state-of-the-art QA systems that are designed to answer highly complex questions.