In the realm of text manipulation and linguistic transformation, the question of authorship has been a subject of fascination and philosophical inquiry. Much like the Ship of Theseus paradox, which ponders whether a ship remains the same when each of its original planks is replaced, our research delves into an intriguing question: Does a text retain its original authorship when it undergoes numerous paraphrasing iterations? Specifically, since Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable proficiency in both the generation of original content and the modification of human-authored texts, a pivotal question emerges concerning the determination of authorship in instances where LLMs or similar paraphrasing tools are employed to rephrase the text–i.e., whether authorship should be attributed to the original human author or the AI-powered tool. Therefore, we embark on a philosophical voyage through the seas of language and authorship to unravel this intricate puzzle. Using a computational approach, we discover that the diminishing performance in text classification models, with each successive paraphrasing iteration, is closely associated with the extent of deviation from the original author’s style, thus provoking a reconsideration of the current notion of authorship.
Automated disinformation generation is often listed as one of the risks of large language models (LLMs). The theoretical ability to flood the information space with disinformation content might have dramatic consequences for democratic societies around the world. This paper presents a comprehensive study of the disinformation capabilities of the current generation of LLMs to generate false news articles in English language. In our study, we evaluated the capabilities of 10 LLMs using 20 disinformation narratives. We evaluated several aspects of the LLMs: how well they are at generating news articles, how strongly they tend to agree or disagree with the disinformation narratives, how often they generate safety warnings, etc. We also evaluated the abilities of detection models to detect these articles as LLM-generated. We conclude that LLMs are able to generate convincing news articles that agree with dangerous disinformation narratives.
VIGILANT (Vital IntelliGence to Investigate ILlegAl DisiNformaTion) is a three-year Horizon Europe project that will equip European Law Enforcement Agencies (LEAs) with advanced disinformation detection and analysis tools to investigate and prevent criminal activities linked to disinformation. These include disinformation instigating violence towards minorities, promoting false medical cures, and increasing tensions between groups causing civil unrest and violent acts. VIGILANT’s four LEAs require support for English, Spanish, Catalan, Greek, Estonian, Romanian and Russian. Therefore, multilinguality is a major challenge and we present the current status of our tools and our plans to improve their performance.
There is a lack of research into capabilities of recent LLMs to generate convincing text in languages other than English and into performance of detectors of machine-generated text in multilingual settings. This is also reflected in the available benchmarks which lack authentic texts in languages other than English and predominantly cover older generators. To fill this gap, we introduce MULTITuDE, a novel benchmarking dataset for multilingual machine-generated text detection comprising of 74,081 authentic and machine-generated texts in 11 languages (ar, ca, cs, de, en, es, nl, pt, ru, uk, and zh) generated by 8 multilingual LLMs. Using this benchmark, we compare the performance of zero-shot (statistical and black-box) and fine-tuned detectors. Considering the multilinguality, we evaluate 1) how these detectors generalize to unseen languages (linguistically similar as well as dissimilar) and unseen LLMs and 2) whether the detectors improve their performance when trained on multiple languages.
Fact-checkers are often hampered by the sheer amount of online content that needs to be fact-checked. NLP can help them by retrieving already existing fact-checks relevant to the content being investigated. This paper introduces a new multilingual dataset for previously fact-checked claim retrieval. We collected 28k posts in 27 languages from social media, 206k fact-checks in 39 languages written by professional fact-checkers, as well as 31k connections between these two groups. This is the most extensive and the most linguistically diverse dataset of this kind to date. We evaluated how different unsupervised methods fare on this dataset and its various dimensions. We show that evaluating such a diverse dataset has its complexities and proper care needs to be taken before interpreting the results. We also evaluated a supervised fine-tuning approach, improving upon the unsupervised method significantly.