Vilelmini Sosoni


2021

pdf bib
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference
Ruslan Mitkov | Vilelmini Sosoni | Julie Christine Giguère | Elena Murgolo | Elizabeth Deysel
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference

pdf bib
NoDeeLe: A Novel Deep Learning Schema for Evaluating Neural Machine Translation Systems
Despoina Mouratidis | Maria Stasimioti | Vilelmini Sosoni | Katia Lida Kermanidis
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference

Due to the wide-spread development of Machine Translation (MT) systems –especially Neural Machine Translation (NMT) systems– MT evaluation, both automatic and human, has become more and more important as it helps us establish how MT systems perform. Yet, automatic evaluation metrics have lagged behind, as the most popular choices (e.g., BLEU, METEOR and ROUGE) may correlate poorly with human judgments. This paper seeks to put to the test an evaluation model based on a novel deep learning schema (NoDeeLe) used to compare two NMT systems on four different text genres, i.e. medical, legal, marketing and literary in the English-Greek language pair. The model utilizes information from the source segments, the MT outputs and the reference translation, as well as the automatic metrics BLEU, METEOR and WER. The proposed schema achieves a strong correlation with human judgment (78% average accuracy for the four texts with the highest accuracy, i.e. 85%, observed in the case of the marketing text), while it outperforms classic machine learning algorithms and automatic metrics.

2020

pdf bib
Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs
Maria Stasimioti | Vilelmini Sosoni | Katia Kermanidis | Despoina Mouratidis
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation

The present study aims to compare three systems: a generic statistical machine translation (SMT), a generic neural machine translation (NMT) and a tailored-NMT system focusing on the English to Greek language pair. The comparison is carried out following a mixed-methods approach, i.e. automatic metrics, as well as side-by-side ranking, adequacy and fluency rating, measurement of actual post editing (PE) effort and human error analysis performed by 16 postgraduate Translation students. The findings reveal a higher score for both the generic NMT and the tailored-NMT outputs as regards automatic metrics and human evaluation metrics, with the tailored-NMT output faring even better than the generic NMT output.

pdf bib
Translation vs Post-editing of NMT Output: Insights from the English-Greek language pair
Maria Stasimioti | Vilelmini Sosoni
Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation

2018

pdf bib
A Multilingual Wikified Data Set of Educational Material
Iris Hendrickx | Eirini Takoulidou | Thanasis Naskos | Katia Lida Kermanidis | Vilelmini Sosoni | Hugo de Vos | Maria Stasimioti | Menno van Zaanen | Panayota Georgakopoulou | Valia Kordoni | Maja Popovic | Markus Egg | Antal van den Bosch
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

pdf bib
Translation Crowdsourcing: Creating a Multilingual Corpus of Online Educational Content
Vilelmini Sosoni | Katia Lida Kermanidis | Maria Stasimioti | Thanasis Naskos | Eirini Takoulidou | Menno van Zaanen | Sheila Castilho | Panayota Georgakopoulou | Valia Kordoni | Markus Egg
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

pdf bib
Improving Machine Translation of Educational Content via Crowdsourcing
Maximiliana Behnke | Antonio Valerio Miceli Barone | Rico Sennrich | Vilelmini Sosoni | Thanasis Naskos | Eirini Takoulidou | Maria Stasimioti | Menno van Zaanen | Sheila Castilho | Federico Gaspari | Panayota Georgakopoulou | Valia Kordoni | Markus Egg | Katia Lida Kermanidis
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

2017

pdf bib
A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators
Sheila Castilho | Joss Moorkens | Federico Gaspari | Rico Sennrich | Vilelmini Sosoni | Panayota Georgakopoulou | Pintu Lohar | Andy Way | Antonio Valerio Miceli-Barone | Maria Gialama
Proceedings of Machine Translation Summit XVI: Research Track

2016

pdf bib
TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses): providing reliable MT for MOOCs
Valia Kordoni | Lexi Birch | Ioana Buliga | Kostadin Cholakov | Markus Egg | Federico Gaspari | Yota Georgakopolou | Maria Gialama | Iris Hendrickx | Mitja Jermol | Katia Kermanidis | Joss Moorkens | Davor Orlic | Michael Papadopoulos | Maja Popović | Rico Sennrich | Vilelmini Sosoni | Dimitrios Tsoumakos | Antal van den Bosch | Menno van Zaanen | Andy Way
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation: Projects/Products

pdf bib
Enhancing Access to Online Education: Quality Machine Translation of MOOC Content
Valia Kordoni | Antal van den Bosch | Katia Lida Kermanidis | Vilelmini Sosoni | Kostadin Cholakov | Iris Hendrickx | Matthias Huck | Andy Way
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

The present work is an overview of the TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses) research and innovation project, a machine translation approach for online educational content. More specifically, videolectures, assignments, and MOOC forum text is automatically translated from English into eleven European and BRIC languages. Unlike previous approaches to machine translation, the output quality in TraMOOC relies on a multimodal evaluation schema that involves crowdsourcing, error type markup, an error taxonomy for translation model comparison, and implicit evaluation via text mining, i.e. entity recognition and its performance comparison between the source and the translated text, and sentiment analysis on the students’ forum posts. Finally, the evaluation output will result in more and better quality in-domain parallel data that will be fed back to the translation engine for higher quality output. The translation service will be incorporated into the Iversity MOOC platform and into the VideoLectures.net digital library portal.

2015

pdf bib
TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses
Valia Kordoni | Kostadin Cholakov | Markus Egg | Andy Way | Lexi Birch | Katia Kermanidis | Vilelmini Sosoni | Dimitrios Tsoumakos | Antal van den Bosch | Iris Hendrickx | Michael Papadopoulos | Panayota Georgakopoulou | Maria Gialama | Menno van Zaanen | Ioana Buliga | Mitja Jermol | Davor Orlic
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

pdf bib
TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses
Valia Kordoni | Kostadin Cholakov | Markus Egg | Andy Way | Lexi Birch | Katia Kermanidis | Vilelmini Sosoni | Dimitrios Tsoumakos | Antal van den Bosch | Iris Hendrickx | Michael Papadopoulos | Panayota Georgakopoulou | Maria Gialama | Menno van Zaanen | Ioana Buliga | Mitja Jermol | Davor Orlic
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation